Να 'μαι κι εγώ η καμένη... Με Τόλκιν έβγαλα ολόκληρη εφηβεία, χρόοοοοονια πριν ακουστεί καν κάτι για ταινίες. Μετά μεγάλωσα, σοβάρεψα κι έπιασα τα ιαπωνικά και τα anime.

Πρώτον, η γλώσσα των Ξωτικών δεν είναι μία, αλλά δύο κύριες και πολλές άλλες παραλλαγές. Παράλληλα, μέσα στα βιβλία του ο Τόλκιν είχε συμπεριλάβει και στοιχεία για τη γλώσσα των Νάνων, των Ανθρώπων και πολύ λίγα και για τη γλώσσα της Μόρντορ.
1. QuenyaΗ πιο γνωστή σαν όνομα στους φαν του είδους, αλλά στην πράξη για τα ξωτικά ήταν μια νεκρή γλώσσα που τη χρησιμοποιούσαν μόνο για τελετές, προσευχές, κλπ. Κάτι σαν τα λατινικά ή τα αρχαία ελληνικά για εμάς σήμερα. Γι' αυτό, στα λίγα σημεία που κάποιο ξωτικό επικαλείτο κάτι στην Quenya μέσα στις ιστορίες, υποτίθεται ότι αυτό είχε μεγαλύτερη 'μυστικιστική' σημασία, γιατί το έλεγε στην αρχαία τους γλώσσα και έδινε την εντύπωση μεγαλύτερης δύναμης. Αυτό το κάνανε συνήθως τα πιο αρχαία από τα ξωτικά. Πχ, δεν περιγράφεται κάπου, αλλά η Galadriel που ζούσε από την εποχή του Feanor θα μπορούσε άνετα να χρησιμοποιεί εναλλακτικά και την Quenya.
Σαν γλώσσα, υποτίθεται ότι θυμίζει κάπως τα νορμανδικά. Βασικά, αν ακούγατε το ποίημα που είχε διαβάσει ο ίδιος ο Τόλκιν θα βλέπατε ότι είναι αρκετά κοφτή και 'ισχυρή' γλώσσα φωνολογικά.
2. SindarinΗ καθομιλουμένη των ξωτικών και των Γκρίζων Φυλάκων. Ελάχιστοι άνθρωποι ήξεραν να την χρησιμοποιούν, συνήθως αυτοί που συνεργάζονταν με τα ξωτικά και οι αποκαλούμενοι scholars. Είναι η γλώσσα που ακύτε και στις ταινίες. Πολύ μελωδική, ρέει απίστευτα και γενικά η αγαπημένη μου. Η γραμματική της και το συντακτικό είναι πολύ πιο δύσκολα από της Quenya γιατί βασικά όποτε πας να αλλάξεις χρόνο ή κλίση ή αριθμό, αλλοιώνονται τα φωνήεντα και τα σύμφωνα του θέματος ενός ρήματος/ουσιαστικό/επιθέτου. Αρχαία ελληνικά και βάλε, δηλαδή, αλλά πολύ όμρφο το αποτέλεσμα και ακουστικά είναι ένα χάρμα.
Οι δύο γλώσσες γράφονται με το ίδιο αλφάβητο (αυτό το καλλιτεχνικό που θα έχετε προσέξει), αλλά τα σημαδάκια (τελείες, κούρμπες, κλπ = φωνήεντα) κάθονται με διαφορετικό τρόπο πάνω στα γράμματα (σύμφωνα). Αν θυμάμαι καλά, στην Quenya το κάθε φωνήεν γράφεται πάνω στο προηγούμενό του σύμφωνο, ενώ στα Sindarin πάνω στο επόμενο.
Τέλος, για να είμαι και λεπτομερής, όσοι ψάχνουν για πληροφορίες στο internet θα πρέπει να προσέχουν τις πηγές τους, διότι υπάρχει μια μπασταρδεμένη παραλλαγή, τα λεγόμενα Grey Company Elvish. Βασικά, ένα site υπό το όνομα Grey Company είχε βγάλει ολόκληρο λεξιλόγιο και γραμματική που καμία σχέση δεν έχει με την πραγματική Quenya ή Sindarin, αλλά για κάποιο λόγο είχε μπερδέψει πολύ κόσμο και διαδοθεί πάρα πολύ μέχρι να ξεκαθαριστεί η διαφορά.
Χμμμ, και κλείνοντας, θα σας αφήσω κι ένα Sindarin ποίημα που είχα γράψει χρόοοονια πριν και το θυμήθηκα τώρα και το ξέθαψα, για να πάρετε μια ιδέα (μην περιμένετε να βγάζει πολύ νόημα, το λεξιλόγιο είναι περιορισμένο και τότε με είχε βαρέσει η εφηβεία κατακέφαλα ^_^):
Mor anann Mathon i vith e phennas nîn
pelel min dîn e naw
Nallon o ‘uir si io gwen
ar o vail gwend ú-naud
Aphadannen rath daen a dîr
rado nan galad trîn faun
Dan delion o ‘yrth ú-cennin si
a môr gurth erin nîn naur.
Αν έχω χρόνο μετά, μπορεί να σκανάρω και κανένα χειρόγραφο, να δείτε πώς γράφονται, αν σας ενδιαφέρει...
Edited by Hestia, 31 March 2009 - 09:56.