Posted 22 February 2013 - 16:30
Το λέω από εμπειρία η αλήθεια είναι. Αν και υπερεκτιμάμε πολύ το lower στ'αγγλικά. Εγώ που κοντεύω να καλύψω την ύλη σε kanji του 3ου kyuu, και αν δω την αντιστοιχία σε γραμματική με αυτήν του lower, μου κάνει πιο κοντινό, απ'ότι το N2, που και η ύλη κάνει άλμα όσον αφορά στο λεξιλόγιο. Γραμματική και kanji ακολουθούν. Φυσικά όλα αυτά είναι καθαρά υποκειμενικά. Είναι μάλλον ο τρόπος που διδάσκεσαι τα αγγλικά που σε κάνουν να τα βλέπεις πιο μακρινά.
Κώστα, συνήθως τα ιαπωνικά δεν είναι η πρώτη γλώσσα που μαθαίνει κάποιος, οπότε ο εγκέφαλος και μόνο έχει προσαρμοστεί σε τεχνικές ως προς την εκμάθηση μιας γλώσσας(ακόμα και της ιαπωνικής που είναι σχετικά μαρκινή από τα δικά μας standards). Κι εγώ μέσα σε 4 μήνες έχω καταφέρει να μάθω καλά τα kanji των τριών πρώτων kyuu με πολύ μεγάλη ταχύτητα. Αν διδασκόμουν τα ιαπωνικά από μικρότερη ηλικία δε νομίζω να ήμουν έτσι.
Επίσης, οι ταινίες και όλα αυτά τα επιπρόσθετα σε βοηθούν στην καλύτερη κατανόηση της γλώσσας, άρα σε ωθούν να προχωράς πιο γρήγορα. Ο οποισδήποτε συνηθίζει με αυτόν τον τρόπο σαν επιστέγασμα γνώσεων, σίγουρα θα βλέπει πιο βατά τα πράγματα, όπως μας λες εσύ που θα δοκιμάσεις για τον 2ο Kyuu.
Στα αγγλικά εγώ, έκανα το ίδιο πριν από το lower και τώρα έχω καταλήξει να έχω περισσότερες γνώσεις απ'ό,τι μου παρείχε το prof. Ακολουθώ μια ίδια τακτική από τα πρώτα μου βήματα στην εκμάθηση ιαπωνικών, τουτέστιν, τα μαθαίνω ευκολότερα, προσαρμόζομαι περισσότερο στις απαιτήσεις της γλώσσας κλπ.
Έτσι καταλήγουμε στο ότι το "μαθαίνεις περισσότερα από το prof στο 1ο Kyuu" είναι καθαρά υποκειμενικό. Ο καθένας ακολουθεί διαφορετική τακτική, οπότε προτιμώ να χρησιμοποιώ όρους που είναι καθαρά απεικονιστικά πιο κοντά στην πραγματικότητα, μιας και τα τελευταία διπλώματα για την επάρκεια είναι το prof και το N1 αντίστοιχα, παρά να μιλάω με ποσότητες γνώσεων που είναι κάτι εξαιρετικά θολό ως προς την προσέγγισή του.

They sound like they are crying. Like wolves, howling for their dead masters.