Community Status Updates
meidei → Nighteyes
Ναι, συνήθως δεν διαβάζω scanlations και δεν ξέρω τα κατατόπια. Υπάρχει στο mangatraders λοιπόν. Danke.
Δεν μου πέρασε ποτέ από το μυαλό να χρησιμοποιήσω κάτι άλλο από το image viewer του υπολογιστή ή το DS μου για να διαβάσω scanlation, αλλά τώρα που το ανάφερες, θα δοκιμάσω το [URL="http://comix.sourceforge.net/"]αντίστοιχο[/URL] πρόγραμμα για λίνουξ.
Dec 22 2010 18:03
Nighteyes → meidei
Πες μου ότι δεν έχεις λογαριασμό στο mangatraders.:oo:
A και btw σε περίπτωση που δεν έχεις viewer κατεβασε [URL="http://www.softpedia.com/get/Others/Home-Education/MMCE.shtml"]αυτό[/URL]. Πολύ βολικό για διαβασμα scanlation στο pc.
[U]Edit[/U]
Kάτι λέτε για linux όμως εκεί, οπότε αν δεν χρησιμοποιείς καθόλου windows, ακυρο.
Dec 22 2010 17:29
meidei → Nighteyes
[QUOTE]4 και είναι όλοι scanlated. [/QUOTE]
May I ask for some links; Κάτι λινκ που είχα εγώ φαίνονται νεκρά :/
Dec 22 2010 17:20
meidei → Nighteyes
Η αλήθεια είναι, τον πρώτο τόμο του μάνγκα, ως το OVA#2 δηλαδής, τον έχω διαβάσει. Κάπου πρέπει να έχω κατεβασμένα και 2~3 επόμενα κεφάλαια :unsure:
Dec 20 2010 18:34
Nighteyes → Petran79
Καμία σχέση, όντως. Είδα λίγο κι αυτά και έχαναν απίστευτα. Γιατί πρέπει να γκαρίζουν όταν μιλάνε; Να μιλάνε μη φυσιολογικά τελοσπάντων; Το "μια φορά κι έναν καιρό το διαστημα" ήταν από τα αγαπημένα μου btw aλλά δεν μου κάθεται να το δω έτσι.
Ήμασταν τυχεροί, όντως. Όποτε πετυχαίνω πια μεταγλώττιση στην tv, δαγκώνομαι. Σπάνια να είναι κάποια καλά φτιαγμένη.
Dec 20 2010 16:22
Petran79 → Nighteyes
ασε, ασε και εγω ειχα συγκινηθει. Αν εβλεπα ξανα ολη τη σειρα με την αυθεντικη μεταγλωττιση η συγκινηση θα ηταν μεγαλυτερη μιας και θα συνηθιζα τους χαρακτηρες.
ναι, τα ψηφιακα της ΕΡΤ ειχαν βαλει και αλλες παλιες σειρες (Μια φορα και εναν καιρο ηταν η ζωη, ο ανθρωπος, το διαστημα κλπ) αλλα η νεα μεταγλωττιση τους δε θυμιζει σε τιποτα τις παλιες. Λες και οι ηθοποιοι και οι τεχνικοι θελουν απλα να κολλησουν ενσημα.
Οχι, αυτες οι μεταγλωττισεις ηταν μοναδικες και απαραμιλλες, οτι και να λεμε
τυχεροι σταθηκαμε που αυτοι που δωσαν τις φωνες τους ηταν πολυπλευροι ηθοποιοι και οχι απλα περιεορισμενοι στις μεταγλωττισεις. Σε χειροτερες περιπτωσεις 3-4 απο αυτους μπορουσαν να μεταγλωττισουν ολοκληρη σειρα, οπως εγινε με τη σειρα Ντεμεταν.
Dec 20 2010 15:40
Nighteyes → Ioanna-chan
Kοίτα με το irc δεν έχω ιδιαίτερη σχέση αλλά να υποθέσω ότι έκανες register, έτσι; Κι επίσης σε περίπτωση που είχες καιρό να μπεις ξανα θέλει register.
Dec 20 2010 00:06
Nighteyes → Petran79
Τι μου έκανες! 8 λεπτά έκλαιγα συνέχεια. Δεν το θυμόμουν καλά το τέλος. Είχα βρει κάτι επεισόδια στο net αλλά ήταν από την άθλια καινούργια μεταγλώττιση και σταμάτησα να τα κατεβάζω στη μέση. Γιατί να μην υπάρχει όλη η παλιά...
Dec 19 2010 23:56
Ioanna-chan → Nighteyes
να κανω μια ερώτηση?γιατι το καναλι mirc του φορουμ δεν δουλευει?
Dec 19 2010 23:10
Nighteyes → Anelis
Tελικά είχε μερικά πετυχημένα μέσα. Αυτό με την pop culture ακυρο και την Otsu θα την δεις μόνο σε εξώφυλλο.:P Δεν με ενδιέφερε τόσο το θέμα σ' αυτά τα επεισόδια γι αυτό δεν τα θυμόμουν αλλά έκανα λάθος, είχαν πολλά καλά μέσα.
Btw, όσα σου είπα να δεις, τα έβλεπα ξανα μέχρι χθες.:hihi2:
Dec 19 2010 11:16
Nighteyes → Anelis
lol
Χμ δεν χάνεις τίποτα να τα δεις κι αυτά βέβαια. Οπως είπα, γούστα. Η αλήθεια είναι ότι δεν τα ξαναείδα αυτά και δεν τα θυμάμαι καλά. Είχαν αρκετές αναφορές στην pop culture θυμάμαι. Ίσως κάτι να χάνω. Σίγουρα έχει Otsu-chan που είναι ένα από τα σήματα κατατεθέν του Gintama, αν και επικεντρώνει αλλού.
Dec 16 2010 23:04
Anelis → Nighteyes
Ναι αυτό μου είπε, σα δε ντρέπεται! Ολόκληρος γκλόμμμπαλ και να μην είναι σωστός και ενημερωμένος otaku!
Θεέ μου τι ντροπή!!
Dec 16 2010 21:47
Nighteyes → Anelis
34; Σίγουρα; Για την ακρίβεια είναι 34-35, αλλά δεν με είχε ενθουσιασει.
ΟΚ, πρήξε με, πρήξε με.:P
Dec 16 2010 20:26


This status update has reached the maximum number of replies allowed
