Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

Mawaru Penguin Drum
#46
Posted 05 August 2011 - 11:11
Και γιατί να είναι τόσο καλό;
Θα έδειχνα και το εβδομαδιαίο Χιμάρι-λωβ ποστάροντας αγαπητά σκρίνσοτς αλλά θα γεμίζω κάθε σελίδα.
Και όντως τέλειο το από πάνω, έπρεπε να το ποστάρεις για να εκτιμήσω και το ορίτζιναλ.
#47
Posted 05 August 2011 - 13:26
Ακούω την TV size έκδοση του original τόσο συχνά που θα το έχω βαρεθεί μέχρι να βγει το single. To είχα πάθει και με το τρίτο ED του Cross Game αυτό.Και όντως τέλειο το από πάνω, έπρεπε να το ποστάρεις για να εκτιμήσω και το ορίτζιναλ.
edit: γιατί έβαλαν διαφημίσεις οι gg
Edited by Warchief, 05 August 2011 - 13:43.
#48
Posted 05 August 2011 - 15:09
edit: γιατί έβαλαν διαφημίσεις οι gg
μαλλον βιαστικα εγινε η μεταφραση και οπως ανακοινωσαν θα μειωθει ο φρενηρης ρυθμος τον Αυγουστο, οπως γινεται συνηθως. δεν βαλαν ουτε υποτιτλους στο τραγουδι της μεταμορφωσης....
#49
Posted 05 August 2011 - 15:14

#50
Posted 05 August 2011 - 15:25
Το karaoke στο opening είχε επίσης πρόβλημα, αν και δε με ενδιαφέρει πολύ αυτό. Θα μπορούσαν απλά να βγάλουν τις διαφημίσεις. Eπιπλέον δε μου άρεσε η μετάφραση των βρισιών της πριγκίπισσας.
#51
Posted 05 August 2011 - 19:26
Η μαντόκα ξέρω΄γω τους άρεσκε αλλά κρατούσαν και την πρωινή διάσωση στη μέση.
Εμένα μ' αρέσει.
#52
Posted 06 August 2011 - 22:19
5

#53
Posted 07 August 2011 - 01:31
Spoiler:
Σύμφωνα με κάτι άλλο που διάβασα μόλις σε άλλο blog, οι διαφημίσεις στο τρένο προοικονομούν καταστάσεις του επόμενου επεισοδίου. Του 5 έλεγε κάτι σαν "προσέξτε τα χρέη".
ΑΥΤΗ Η ΣΕΙΡΑ ΜΕ ΕΧΕΙ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΕΙ!
#54
Posted 08 August 2011 - 15:08
Spoiler:
Edited by specialistas4, 10 August 2011 - 10:38.
αλλαγή στην ορθογραφία

#55
Posted 12 August 2011 - 05:05
Έχω πορωθεί και με τις δύο εκδοχές και τις ακούω εναλλάξ.
#57
Posted 17 August 2011 - 02:01
movin my hips like yeah
#58
Posted 19 August 2011 - 19:31
Eπιπλέον δε μου άρεσε η μετάφραση των βρισιών της πριγκίπισσας.
http://8thsinfansubs.wordpress.com/2011/08/18/mawaru-penguindrum-ep05-missing-lyrics-tl-notes-and-observations/
And no, this is not a troll translation. It’s nearly word-for-word translation of what was actually being said.
#59
Posted 19 August 2011 - 20:29
Ας είναι τότε, ιαπωνικά δε γνωρίζω κιόλας. Απλά οι gg καμιά φορά το παρακάνουν με το localisation.http://8thsinfansubs.wordpress.com/2011/08/18/mawaru-penguindrum-ep05-missing-lyrics-tl-notes-and-observations/
And no, this is not a troll translation. It’s nearly word-for-word translation of what was actually being said.
#60
Posted 20 August 2011 - 16:59