Jump to content


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Sign In 

Create Account
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Photo
* * - - - 1 votes

Σε τί γλώσσα θέλετε να ακούτε τα anime;


  • Please log in to reply
415 replies to this topic

Poll: ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΗ (563 member(s) have cast votes)

ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΗ

  1. Άλλο (7 votes [1.45%] - View)

    Percentage of vote: 1.45%

  2. Japanese (430 votes [89.03%] - View)

    Percentage of vote: 89.03%

  3. Greek (25 votes [5.18%] - View)

    Percentage of vote: 5.18%

  4. English (21 votes [4.35%] - View)

    Percentage of vote: 4.35%

Vote Guests cannot vote

#406 Spaceman

Spaceman

    Commander from Hell

  • Members
  • 338 posts
  • LocationPeiraias

Posted 20 June 2012 - 21:27

Όχι πάντα. Υπάρχουν αρκετές καλοδουλεμένες εξαιρέσεις. Το αγγλικό dub του FMAB πάντως (που είναι και από τα αγαπημένα μου αγγλικά audio), ήταν εξίσου καλό με το Ιαπωνικό και δεν είχε τίποτα να ζηλέψει, πέρα από την αυθεντικότητα των Ιαπωνικών φωνών, φυσικά.


Έχεις δίκιο, ξέχασα να το αναφέρω πριν αλλά υπάρχουν και καλά english dub αλλά είναι πολύ λίγα

#407 Trivia Spitting Monster

Trivia Spitting Monster

    Moe Baby Jorōgumo

  • Members
  • 369 posts
  • LocationThessaloniki

Posted 20 June 2012 - 21:37

^What Keito said!

Δεν είναι μόνο του FMA το dub που είναι καλοδουλεμένο, πάντως (και του original, αλλά και του Brotherhood, πολύ καλές δουλειές και τα δύο). Κάμποσα από τα ντουμπλάζ της Disney για ταινίες Ghibli είναι πάρα πολύ καλά (όπως του Porco Rosso, στο οποίο μεταξύ άλλων, ο Michael Keaton -ναι, ο Batman!- κάνει τη φωνή του Marco, ή του Princess Mononoke, με τον Neil Gaiman -ναι, για τον γνωστό μιλάω!- να κάνει την προσαρμογή στα Αγγλικά του σεναρίου, αντικαθιστώντας παροιμίες που δεν μεταφράζονται με την καμία και δουλεύοντας τους διαλόγους), όπως και για anime σαν το Black Lagoon (με το αγγλικό βρισίδι να σου γεμίζει τα αυτιά και να χαίρεσαι να ακούς την f-word!) ή το Romeo X Juliet (με το μεγαλύτερο μέλος του διαλόγου να έχει ξαναγραφτεί, χωρίς αλλαγές στο περιεχόμενο, αλλά σε μέτρο και Σαιξπηρικά Αγγλικά!). Και είναι και τόσα άλλα, που δεν μου έρχονται τώρα στο μυαλό.

Από εκεί και έπειτα, είναι και θέμα προτίμησης. Για παράδειγμα, δεν μπορώ παρά να παραδεχτώ πως το dub του The Melancholy of Haruhi Suzumiya είναι πολύ καλό: καλοπαιγμένο, ο διάλογος ρέει, οι φωνές ταιριάζουν. Αλλά όταν ο Kyon στο original voice track μιλάει λες και θα λιποθυμήσει επειδή η Mikuru τον κούναγε πέρα δώθε κάτω απ' τη ζώνη, ε, σε πείθει πως θα λιποθυμήσει εδώ και τώρα! Ο αντίστοιχος ηθοποιός στο ντουμπλάζ δεν την πιάνει ακριβώς αυτή τη νότα!

Posted Image

We must be nothing less than fabulous.

^MyAnimeList^


#408 SpeedFreak

SpeedFreak

    bored of harem

  • Members
  • 203 posts
  • Locationκοντα στη μαμακα

Posted 02 July 2012 - 11:40

Τα Γερμανικά δεν με χαλάνε κάπου κάπου, αλλά τα Γιαπωνέζικα πιστεύω ότι είναι αυτά που κάνουν το ανιμε ΑΝΙΜΕ

Όσοι ζουν στη σκιά δεν τους θωρεί κανείς...

Μπρεχτ


#409 Emiya

Emiya

    Anime Fan

  • Members
  • 175 posts

Posted 23 November 2012 - 11:37

Μου αρεσει να τα ακουω στα Ιαπωνεζικα αν και δεν με χαλανε και τα ελληνικα...Γενικος ομως νιωθω οτι χανετε ενα μεγαλο κομματι του νοηματος οπως και να το δεις,μεταγλωτισμενο ή με υποτιτλους και το να μαθω ιαπωνικα μαλον δεν το χω καν στην λιστα με αυτα που θελω να κανω :P . Δεν ειχα ακουσει ποτε μου ανιμε στα αγγλικα μεχρι προσφατα...με φανηκε τοσο παραξενο και αστειο ταυτοχρονα που δε μπορουσα να σταματισω να γελαω για αρκετη ωρα :D

#410 Fenrir

Fenrir

    非対応 怪物-君

  • Members
  • 172 posts
  • LocationNibelheim

Posted 23 November 2012 - 11:59

Τα καλύτερα είναι ομολογουμένως τα ιαπωνικά.Στα αγγλικά πολλές φορές ακούς τον πρωταγωνιστή κ νομίζεις πως μιλάει κανένας ψευτόμαγκας σέρφερ από το Μαλιμπού.

Από την άλλη... οι ελληνικές μεταγλωττίσεις αν και παρακμιακές, είχαν πολύ γέλιο. Ντράγκονμπολ και Καμπαμαρού; Απολαυστικά ήταν. Θα τα βάλω σε σπόιλερ, καλού κακού.

Spoiler:


Respect.

Edited by Fenrir, 23 November 2012 - 12:17.

Ό,τι σ΄ ελευθερώνει, σε κλειδώνει κι ό,τι σε φανερώνει είναι που δεν το διάλεξες εσύ... και τότε λες "ουπς".

Posted Image


#411 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 23 November 2012 - 16:37

Γενικά τα Ελληνικά Anime γ... όλο το cocnept.

#412 Itachi Akatsuki

Itachi Akatsuki

    Anime Master

  • Members
  • 1,740 posts

Posted 23 November 2012 - 17:25

Θελεις να γελασεις οσο δεν παει?:Δες ελληνικο dub!!!
Θες να δεις χαλαρα καποιο ανιμε?:Δες αγγλικο sub!!!
Θες να δεις σοβαρα καποιο ανιμε:Μην κανεις καμια βλακεια δες το στα Γιαπωνεζικα(πλυν μερικων εξερεσεων που αξιζουνε περισσοτερο στα αγγλικα).Οχι τιποτα αλλο, αλλα μαθαινεις και καμια Γιαπωνεζικη λεξουλα :P

Edited by Itachi Akatsuki, 23 November 2012 - 17:27.

mushishi_signature_by_rhearatite-d4jj2om


#413 Taro

Taro

    Evil goat...

  • Members
  • 33 posts
  • Location(-∞,+∞)

Posted 23 November 2012 - 17:58

Εμένα μ αρέσουν ορισμένα άνιμε μεταγλωττισμένα στα ποντιακά

Posted Image


#414 Fenrir

Fenrir

    非対応 怪物-君

  • Members
  • 172 posts
  • LocationNibelheim

Posted 23 November 2012 - 18:44

Είχα δει κάποτε παρωδία του Ντράγκονμπολ στα κυπριακά.... ήταν κάτι απερίγραπτα μοναδικό.-

Ό,τι σ΄ ελευθερώνει, σε κλειδώνει κι ό,τι σε φανερώνει είναι που δεν το διάλεξες εσύ... και τότε λες "ουπς".

Posted Image


#415 Itachi Akatsuki

Itachi Akatsuki

    Anime Master

  • Members
  • 1,740 posts

Posted 23 November 2012 - 18:57

Είχα δει κάποτε παρωδία του Ντράγκονμπολ στα κυπριακά.... ήταν κάτι απερίγραπτα μοναδικό.-

Αν θυμασε που την ειδες στειλε κανα λινκ pm ;)

mushishi_signature_by_rhearatite-d4jj2om


#416 Sonia0Phantomhive

Sonia0Phantomhive

    Starting...

  • Members
  • 2 posts

Posted 22 May 2013 - 20:38

Japanese forever! :drink: Απλως οι φωνες τους ειναι τελειες,μου αρεσει ο ηχος της γλωσσας και νομιζω οτι δε χρειαζεται να τις αλλαζουμε βλεποντας το English Dubbed..μια χαρα ειναι και τα γραμματακια στα Αγγλικα βρε παιδια :Ρ