Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Bleach - Γενική συζήτηση
#437
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 00:29
Εγω οταν το ειδα το περασα για μια εικονα πειραγμενη απο καποιο member για να εκφρασει την απογοητευση του για το Bleach.
Δλδ εγω με ποια λογικη θα αγοραζα τον φραουλα και τη θεριστρια ψυχων...
Ο τιτλος ειναι fail
#438
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 00:33
........................................ ....________
....................................,.-‘”...................``~.,
.............................,.-”...................................[FONT="]�[/FONT] [FONT="]�[/FONT]-.,
.........................,/........................................ .......”:,
.....................,?................. .....................................\,
.................../........................................ ...................,}
................./........................................ ..............,:`^`..}
.............../........................................ ...........,:”........./
..............?.....__.................. .......................:`.........../
............./__.(.....“~-,_..............................,:`..... ...../
.........../(_....”~,_........“~,_.............. ......,:`........_/
..........{.._$;_......”=,_.......“-,_.......,.-~-,},.~”;/....}
...........((.....*~_.......”=-._......“;,,./`..../”............../
...,,,___.\`~,......“~.,.............. ......`.....}............../
............(....`=-,,.......`........................(..... .;_,,-”
............/.`~,......`-...............................\....../\
.............\`~.*-,.....................................|, ./.....\,__
,,_..........}.>-._\...................................|. .............`=~-,
.....`=~-,_\_......`\,........................... ......\
...................`=~-,,.\,...............................\
................................`:,,.... .......................`\.............._ _
.....................................`=-,...................,%`>--==``
........................................ _\..........._,-%.......`\
...................................,<`.. _|_,-&``................`\

#439
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 12:28
Ωχ, δε μού'μειν'άντερο...
ΚΟΡΥΦΗ! Τέλειο, όπως και δήποτε θα το αγοράσω!

#440
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 12:32
#441
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 12:46
Jeg drikker fra glemselens elv,
ror tørrskodd over hatets hav;
seiler med vinden i ryggen,
til maktenes ende, begynnelse og mening.
#442
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 13:12
Επίσης έχω να κάνω μια σοβαρότατη ίσως υπαρξιακή ερώτηση θα έλεγα...και κυρίως στην ιριστέλλα.....
Όταν ο Μπιάκουγια κάνει μπανκάι με αυτήν την μετάφραση...θα λέει "ΣΚΙΣΕ ... ΣΕΜΠΟΝΖΑΚΟΥΡΑ" ????

#443
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 13:29
Ρε παιδια ελεος δηλαδη,ετσι ηταν και ο τιτλος απ'την Viz,και ΟΧΙ,δεν τον φωναζουν και μεσα στο μανγκα ολοι φραουλα,και η Anubis κανει τρελη δουλεια αντι να χαιρεστε για την προσπαθεια τους καθεστε και τους κραζετε επειδη μεταφρασανε τον τιτλο Ετσι Οπως Επρεπε!
Σωστός.
Εγω έχω αγοράσει το manga και μπορώ να πως πως η Anubis έχει κάνει πολύ καλή δουλειά στην μετάφραση. Όπως είπα και στο άλλο thread έχουν μεταφέρει πολύ καλά το χιούμορ των πρώτων chapters της σειράς στα ελληνικά. Αξίζει να το αγοράσεις, τουλάχιστον μέχρι και την SS arc.
Όταν ο Μπιάκουγια κάνει μπανκάι με αυτήν την μετάφραση...θα λέει "ΣΚΙΣΕ ... ΣΕΜΠΟΝΖΑΚΟΥΡΑ" ????
"Διασπάσου" ή "Διασκορπίσου". Εντάξει, ξέρω πως δεν ακούγεται τόσο "cool" όπως στα αγγλικά ή ιαπωνέζικα (scatter - chire ) αλλά είναι περισσότερο θέμα συνήθειας.
#444
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 13:34
#445
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 13:50
#446
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 14:05
Από εκεί και πέρα ο τίτλος και στα αγγλικά να είναι έτσι πάλι fail είναι imho αλλά στα ελληνικά το fail πολλαπλασιάστηκε επί 10. Η Anubis κάνει πολύ καλές δουλειές σαν σύνολο, απλά στην συγκεκριμένη περίπτωση θα ήταν ίσως καλύτερο να αλλάξουν τον τίτλο από την Viz με κάτι που θα ακουγόταν λίγο σοβαρότερο. Δεν είναι η πρώτη φορά που γίνεται κάτι τέτοιο στο θέμα των μεταφράσεων.Ichigo's name, written with homophone kanji, means 1 and 5 when separated as ichi (一) and go (五), the reason behind the two numbers' frequent appearances in the series, notably on the sampler hanging on his bedroom door. The word ichigo (苺/イチゴ), written in yet another way, means "strawberry" —one of his nicknames— in Japanese, and is normally only used as a girl's name; when teased about this fact, Ichigo proudly counters that his name is spelled with ichi (一) as in "first" and go (護) from "guardian". Ichigo's father once told him that his name means "he who protects." The name also means 'one's lifetime.'[17]
#447
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 14:16
Απο την ιδια την Shueisha!(Oχι Viz και τα λοιπα)
#448
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 14:17
#449
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 14:27

#450
Καταχωρήθηκε 23 Μάιος 2009 - 14:35
Αυτή το μήνυμα έχει επεξεργαστεί από Hellraider: 23 Μάιος 2009 - 14:42




