Μετάβαση στο περιεχόμενο


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Σύνδεση 

Εγγραφή
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Φωτογραφία
* * * * - 4 Ψήφοι

One Piece latest episode discussion [Επιτρέπονται spoilers ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΙΜΕ]


  • Please log in to reply
5368 replies to this topic

#1486 Scorpion

Scorpion

    Anime Professional

  • Members
  • 629 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 02 Ιούνιος 2009 - 19:05

ΚΑλο το καινουργιο επεισοδιο.
Ελπιζω να ζησει ο ZOro εχει φαει πολλες τωρα τελευταια:emptyonexg1:

#1487 olesos

olesos

    Anime/Manga Veteran

  • Members
  • 525 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 03 Ιούνιος 2009 - 14:02

Εγώ πιστεύω αντιδράτε έτσι επειδη ήδη ξέρετε τι θα γίνει απο το μανγα εμείς που δέν ξερουμε τίποτε απλα μας φαίνετε πολύ καλο:bike:

MbcN7u5.png
 


#1488 Zabimaru

Zabimaru

    ワン ピース!!

  • Members
  • 860 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 03 Ιούνιος 2009 - 19:10

To epeisoδειο τα σπασε για να δουμε τωρα ο ζορο ειναι σε δυσκολη θεση και οχι μονο.Παντως επειδη βλεπω αναφερεστε στο μανγκα συνεχεια εννοειτε πως οτι δεις πρωτο θα σου φανει και καλυτερο τουλαχιστον τις περισσοτερες φορες οποτε δε χρειαζεται να συγκρινεται συνεχεια εδω μιλαμε για το ανιμε

#1489 The Pirate King

The Pirate King

    Decisions - Consequences

  • Members
  • 423 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 03 Ιούνιος 2009 - 23:56

Για την συγκριση αναμεσα σε anime vs manga θα πω οτι οσοι βλεπουν mangα μπορει να παρακολουθησουν και το anime φανατικα ενω το αντιθετο συμβαινει σπανια. Αυτο νομιζω τουλαχιστον.

#1490 olesos

olesos

    Anime/Manga Veteran

  • Members
  • 525 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 18:10

Μα γιατι δεν περιμενετε την release των yibis για να απολαμβάνετε και καλύτερα το επεισόδιο??:stubborn:Νext episode supervisor Naoki Tate/Movie 9 animation director-character design
pics απο προηγούμενα episodes

MbcN7u5.png
 


#1491 Zoro

Zoro

    escaping reality

  • Members
  • 2.833 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 18:52

Οι yibis λένε μόνο για ποιότητα εικόνας για μένα, όπου και τους παραδέχομαι.

Αλλά οι υπότιτλοί τους ακολουθούν την αγγλική μετάφραση (Warlord αντί για Schichibukai, friend/comrade αντί για nakama κλπ, αν δεν κάνω λάθος) + από μια σύγκριση που έκανα με το προηγούμενο επεισόδιο μου φάνηκε πως, για να πουν το ίδιο πράγμα, σε κάποια σημεία οι ACFS έκαναν καλύτερη δουλειά... μένω μαζί τους μόνο και μόνο για την εικόνα, αλλιώς θα είχα πάει κατά ACSF μεριά! :stubborn:

#1492 Serestrum

Serestrum

    have to kill fast and bullets too slow

  • Members
  • 1.763 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 18:58

nakama σημαινει comrade... απο ποτε το να μην μεταφραζεις κατι ειναι σωστο... ;
α,ναι... απο τοτε που το βρηκαν κουλ οι kaizoku και εμεινε...

να μην σου αρεσει φυσικα ειναι δικαιωμα σου, και καλα κανεις. αλλα λαθος δεν μπορεις να το πεις σε καμια περιπτωση.

Spoiler: rainbows, bunnies and fluffy things


#1493 Zoro

Zoro

    escaping reality

  • Members
  • 2.833 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 19:08

To OP ήταν το μοναδικό anime (afaik) όπου η λέξη nakama δεν μεταφράστηκε στα αγγλικά, ακριβώς για να τονιστεί η σημασία της στην σειρά, και αυτό το οφείλουμε στους K-F.

(ομοίως για schichibukai, αν και όχι με τόση σημασία, απλά το είχαμε συνηθίσει έτσι πια)

Οπότε, σίγουρα δεν είναι λάθος η μετάφρασή τους, ούτε είπα πουθενά το αντίθετο, αλλά δεν με βολεύει για τον κόσμο της σειράς... άλλωστε αν δεν κάνω λάθος είναι οι μοναδικοί απ' όλα τα groups που έκαναν την αλλαγή αυτή. :yawn2:

#1494 The Pirate King

The Pirate King

    Decisions - Consequences

  • Members
  • 423 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 22:54

Παιζει καμια προωρη διαροη και για το ερχομενο επεισοδιο?:nosey:

#1495 olesos

olesos

    Anime/Manga Veteran

  • Members
  • 525 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 23:16

Παιζει καμια προωρη διαροη και για το ερχομενο επεισοδιο?:nosey:

Δεν είναι πάντα Πάσχα:hahaha:Και εγώ είμαι αντίθετος στη μεταφραση των nakama κ.τ.λ(είχε μεγάλη συζητηση περι αυτου στη ιστοσελίδα τους)γενικά μου αρέσουν που βάζουν style στους υποτιτλους και έχουν ασυγκριτη ποιοτητα:congrats:

MbcN7u5.png
 


#1496 Serestrum

Serestrum

    have to kill fast and bullets too slow

  • Members
  • 1.763 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 23:28

To OP ήταν το μοναδικό anime (afaik) όπου η λέξη nakama δεν μεταφράστηκε στα αγγλικά, ακριβώς για να τονιστεί η σημασία της στην σειρά, και αυτό το οφείλουμε στους K-F.



τονιστει...?
δλδ το comrade δεν αρκει? το ιδιο σημαινουν... δεν ειμαι κατα ή υπερ της μεταφρασης της συγκεκριμενης λεξης αλλα αυτο το ''τονιστει'' ειναι αστειο... το ιδιο σημαινουν...
σε θεμα ποζεριας και οτι ειναι κουλ να το καταλαβω... αλλα αν παντα μεταφραζοταν σαν comrade/shipmate κτλ ? τοτε γιατι δεν αφηνουν το mugiwara αλλα το μεταφραζουν σε straw hat ? :yawn2:

Spoiler: rainbows, bunnies and fluffy things


#1497 The Pirate King

The Pirate King

    Decisions - Consequences

  • Members
  • 423 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 05 Ιούνιος 2009 - 23:37

ΤΟ νακαμα ειναι πιο ευηχο... το commrade μου φερνει στο μυαλο red alert και Ρωσσια 2ου παγκ. πολεμου. :frozen:

#1498 Tsunade-sama

Tsunade-sama

    Special Attack: Chombo

  • Members
  • 309 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 06 Ιούνιος 2009 - 00:49

τονιστει...?
δλδ το comrade δεν αρκει? το ιδιο σημαινουν... δεν ειμαι κατα ή υπερ της μεταφρασης της συγκεκριμενης λεξης αλλα αυτο το ''τονιστει'' ειναι αστειο... το ιδιο σημαινουν...
σε θεμα ποζεριας και οτι ειναι κουλ να το καταλαβω... αλλα αν παντα μεταφραζοταν σαν comrade/shipmate κτλ ? τοτε γιατι δεν αφηνουν το mugiwara αλλα το μεταφραζουν σε straw hat ? :yawn2:


Κατα την γνώμη μου περισσότερο μένει η λέξη στον μυαλό μας όταν την αφήνουν αμετάφραστη.Λέξεις όπως nakama, shichibukai, santoryou κλπ δεν θα μας έκαναν αίσθηση αν της μεταφράζανε αυτολεξεί.
Προσωπικά μου αρέσει που κάποιες λέξεις δεν τις μεταφράζουν.Πεστε το συνήθεια από kaizoku fansubs πεστε το όπως θέλετε...Όσο για το mugiwara, σε κάποια επεισόδια, το straw hat το άφηναν αμετάφραστο αν δεν κάνω λάθος.Δεν είμαι βέβαιη όμως πιο fansub είχε αναλάβει την μετάφραση...

x51y7-cover2_zpsaec145a1.jpg
 


#1499 Serestrum

Serestrum

    have to kill fast and bullets too slow

  • Members
  • 1.763 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 06 Ιούνιος 2009 - 11:39

ΤΟ νακαμα ειναι πιο ευηχο... το commrade μου φερνει στο μυαλο red alert και Ρωσσια 2ου παγκ. πολεμου.


και μενα call of duty... μην κολλας σε μια λεξη... απο friend μεχρι shipmate,companion και κτλ θα μπορουσε να ειναι... απλα αυτο το ''τονιστει'' ακομα μου φαινεται αστειο...

τα
shichibukai, santoryou, και το mugiwara που ανεφερα και γω πριν, ειναι τιτλοι/ονοματα κατα καποιο τροπο, το nakama ειναι ουσιαστικο.δεν υπαρχει ιδιαιτερος λογος να μενει αμεταφραστο...

Spoiler: rainbows, bunnies and fluffy things


#1500 GkLoc

GkLoc

    .: BlackStar :.

  • Members
  • 1.233 Δημοσιεύσεις:

Καταχωρήθηκε 06 Ιούνιος 2009 - 12:20

Θυμαμαι οι Kaizoku Fansubs ειχαν βγαλει ολοκληρη σελιδα με τον λογο για τον οποιο αφησανε αμεταφραστο το Nakama,διοτι οπως γραφανε το Nakama σημαινει κατι παραπανω απο φιλος και δεν υπαρχει ακριβης μεταφραση στα αγγλικα...

Δηλαδη εσενα Serestrum θα σου αρεσε στο Arlong Parc αντι να λεει ο Luffy μολις βγαινει απ'τα ερειπια "NAMI,YOU ARE MY NAKAMA!" να λεει "NAMI,YOU ARE MY COMRADE!"Lame as hell...

Επισης σημερα ειδα το επεισοδιο οπου ο Δων Κιχωτης Δονφλαμινγκο δηθεν σκοτωσε τον Bellamy,παιζει ο Bellamy να ειναι ζωντανος,του λεει ο Flamingo "The new era is coming,I will let you decide your own destiny,however,I have no use of you by my side.."Παιζει και να μην εχει πεθανει..

Berserk___Gatsu.jpg