Γειά χαρά παιδιά.
Θα ήθελα την βοηθειά σας σε μια μικρή μετάφραση. Πως μπορώ να γραψω στα ιαπωνικά την φράση ολα είναι κόμικς?
Να παίξω κι εγώ...

Με την υπόθεση ότι κάποιος δείχνει ένα κάρο περιοδικά και θέλει να πει ότι όλα τους είναι κόμικ, τότε θα πηγαίνει κάπως έτσι:
Φιλικό ύφος, για ευρωπαϊκά κόμικ
全部はコミックだ。 (zenbu wa komikku da)
Πιο ευγενική παραλλαγή
全部はコミックです。 (zenbu wa komikku desu)
Αντίστοιχα, αν αναφέρεται σε manga
全部は漫画だ。 (zenbu wa manga da)
全部は漫画です。 (zenbu wa manga desu)
Τώρα, αν αναφέρεται σε κάτι διαφορετικό (ξέρω 'γω, καμιά φιλοσοφική διατύπωση ή ό,τι άλλο μπορεί να έχει σχέση), τότε και η πρόταση αλλάζει. Επίσης, μπορεί να αλλάξει λίγο η δομή της αν θέλεις να τονίσεις κάτι ιδιαίτερο (πχ, αυτά εδώ είναι όλα κόμικ = これは全部コミックだ/kore wa zenbu komikku da).