Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Προτιμάτε scanlations ή έντυπα manga ?
#17
Posted 04 October 2007 - 09:58
Galbadia Hotel | Crysta's blog-handmade creations
#18
Posted 04 October 2007 - 10:08
"The more you know yourself the less things upset you"
#19
Posted 04 October 2007 - 14:56
Πάς στο βιβλιωπολείο.Σκέφτεσαι τι θα πάρεις στο δρόμο.Όταν φτάνεις όμως βλέπεις και πράγματα που δεν είχες δεί την προηγούμενη φορά,ή που τα είχες ξεχάσει.Πιάνεις το κόμιξ-ή το βιβλίο-.Κοιτάς το εξώφυλλο,περιέργαζεσαι με την αφή συ την αίσθηση που σου δίνει.Ξεφυλλίζεις,γρήγορα ώστε να μην δείς τι συμβαίνει αλλά να καταλάβεις αν το σκίτσο σου αρέσει.Ζητάς απ' το παιδί να μάθεις πληροορίες για αυτό,αν το έχει διαβάσει,τι έχει ακούσει για αυτό.Κάνεςι το ίδιο πράγμα και για άλλα πράγματα που σε ενδιαφέρουνΌταν τελικά έχεις καταλήξει σε ένα μίνιμουμ προτάσεων,καταριέσαι τη μοίρα σου που δεν έχεις αρκετά λεφτά να πάρεις όλα όσα διάλεξες,που δεν μπορείς να πάρεις βασιά το μαγαζί ολόκληρο.Όταν τελικά διαλέξεις,το κοιτάς στο δρόμο και αρχίζεις να το διαβάζεις,ή πάς σπίτι σου και το απολαμβάνεις με την ησυχεία σου.
... μυριζεις κ εσυ τις σελιδες η μονο εγω το κανω κ ειναι πολυ ανωμαλο...
ω ναι καταλαβαινω αυτου τ ειδους την αισθηση... ειναι omg... τσπ τσπ τσπ παρολα αυτα επειδη ειπα πως γενικα ειμαι πωρουκλα με τα manga... manga να ναι κ οπως να ναι... .-
f*ck medicine. I want to be a ninja.
#20
Posted 04 October 2007 - 15:38
....μυριζεις κ εσυ τις σελιδες η μονο εγω το κανω κ ειναι πολυ ανωμαλο...
ω ναι καταλαβαινω αυτου τ ειδους την αισθηση... ειναι omg... τσπ τσπ τσπ παρολα αυτα επειδη ειπα πως γενικα ειμαι πωρουκλα με τα manga... manga να ναι κ οπως να ναι... .-
Σκεφτόμουνα να το αναφέρω,αλλά σκέφτηκα ότι όποιος το διαβάσει θα με περάσει για φετιχιστή....αλλά απ' ότι βλέπω δεν είμαι ο μόνος
Άσχετο,αλλά μιάς και είσαι και εσύ πορωμένη,μήπως μπορείς να μου πείς,επειδή όταν αρχίζουν και δείχνουν σημάδια κόπωσης,ξέρω 'γώ μικροτσαλακόματα στις άκρες για παράδειγμα,παθαίνω τρα λαλαλαλαλα,ξέρεις κανά τρόπο να τα προφυλάξω?
Ευχαριστώ προκαταβολικά
#21
Posted 04 October 2007 - 15:53
... πρωτον βασικος κανονας μην δανειζεις ur precious σε αλλους ειναι επικυνδινο...Σκεφτόμουνα να το αναφέρω,αλλά σκέφτηκα ότι όποιος το διαβάσει θα με περάσει για φετιχιστή....αλλά απ' ότι βλέπω δεν είμαι ο μόνος
Άσχετο,αλλά μιάς και είσαι και εσύ πορωμένη,μήπως μπορείς να μου πείς,επειδή όταν αρχίζουν και δείχνουν σημάδια κόπωσης,ξέρω 'γώ μικροτσαλακόματα στις άκρες για παράδειγμα,παθαίνω τρα λαλαλαλαλα,ξέρεις κανά τρόπο να τα προφυλάξω?
Ευχαριστώ προκαταβολικά
δευτερον... αφου γινει το κακο μπορεις να το αντιμετωπισεις με αγαπη κ αφοσιωση...
τριτον αν το τσαλακωμα ειναι μεγαλο μην κλαψεις το manga αλλα ισιωσε τη σελιδα κ βαλε απο πανω μια εγκυκλοπεδια η σιδερωσε τη σελιδα... προτεινω το πρωτο... παντα πιανει...
f*ck medicine. I want to be a ninja.
#22
Posted 04 October 2007 - 16:10
#23
Posted 04 October 2007 - 16:16
Ιt's nice not to feel weird...
#24
Posted 04 October 2007 - 16:22
Θυμάμαι πριν από κάμποσο καιρό πέρασα μετά το φροντιστήριο από γνωστό κομιξάδικο (έτσι για να περάσει η ώρα) κ τελικά αγόρασα τον πρώτο τόμο του Battle Royale. E, αυτό ήταν!! Έφαγα τέτοιο κόλλημα που το έβλεπα παντού! Παράγγειλα αμέσως όλα τα τεύχη και μέχρι να έρθουν οι υπάλληλοι του καταστήματος είχαν σιχαθεί τη ζωή τους να με βλέπουν και να λένε "όχι δεν έχουν έρθει ακόμα:erk:''. Όταν τελικά ήρθαν, έπεσα με τα μούτρα στο διάβασμα μέσα στο λεωφορείο, απορροφήθηκα, και κατέβηκα 2 στάσεις αργότερα από εκείνη που έπρεπε.......
Ένα άλλο μάνγκα το είχα φέρει στο σχολείο και το διαβάζα στο διάλλειμα, το τσίμπησε ο μαθηματικός και μου το κατάσχεσε και πήγα ουτε κι εγώ ξερω πόσες φορές στο διευθυντή μεχρι να μου το ξαναδώσει...
Τέτοιες ιστορίες καθημερινής τρέλας -που σίγουρα όλοι έχουμε να διηγηθούμε- δεν νομίζω οτι θα μπορούσαν να συμβούν με ένα απλό scanlation..
Πάντως σίγουρα έχουν κι αυτά μεγάλη χρησιμότητα, από την άποψη οτι πολλές φορές θές να διαβάσεις κάτι και μέχρι να βρείς τα λεφτά για να το αγοράσεις βολεύεσαι για λιγο με το scanlation ή στην -σύχνή που να πάρει- περίπτωση που αυτό που θές να διαβάσεις δεν έχει μεταφραστεί επισήμως......
#25
Posted 04 October 2007 - 16:23
... μυριζεις κ εσυ τις σελιδες η μονο εγω το κανω κ ειναι πολυ ανωμαλο...
Εμένα μου αρέσει να μυρίζω τα βιβλιαράκια που έχουν μέσα τα παιχνίδια του Xbox 360.Αυτή τη μυρωδιά δεν την αλλάζω με τίποτα
Άσχετο,αλλά μιάς και είσαι και εσύ πορωμένη,μήπως μπορείς να μου πείς,επειδή όταν αρχίζουν και δείχνουν σημάδια κόπωσης,ξέρω 'γώ μικροτσαλακόματα στις άκρες για παράδειγμα,παθαίνω τρα λαλαλαλαλα,ξέρεις κανά τρόπο να τα προφυλάξω?
Ή μπορείς να κάνεις αυτό που κάνει και η Konata.Να παίρνεις 3 ίδια,1 για να το διαβάσεις,1 για να το έχεις στο ράφι να το θαυμάζεις και 1 extra σε περίπτωση που πάθουν κάτι τα άλλα δύο
#26
Posted 04 October 2007 - 16:29
|| FORUM RULES || ADN RULES || FEEDBACK || IP.BOARD QUICK USER GUIDE || #anime.gr @ irc.rizon.net ||
#28
Posted 04 October 2007 - 16:44
Μπορεί κανείς να πάρει τέτοιους φακέλους σε σετάκια των 10, 20, 50 κλπ, αλλά τα πιο ακριβά τα παίρνει και ένα-ένα.
Αν πάλι δεν θέλεις να ξοδέψεις χρήματα για φακέλους οι βασικοί κανόνες για να διατηρηθούν σαν κανούργια είναι:
Προσεκτικό πιάσιμο.
Όχι ηλιακό φως
Όχι υγρασία.
Excuse the spam, I hope.
Όσο γι'αυτό που λέει η LucyBR πιο πάνω....είναι η ιστορία της ζωής μου (ρωτήστε και τη Darkchilde που με ξέρει). Έχει τύχει να θέλω ένα βιβλίο, να μην το πάρω ύστερα από επιμονή φίλων που ήμασταν εκείνη την ώρα μαζί, να γυρίσω σπίτι με το λεωφορείο, να κατέβω στη στάση μου στη Νέα Κηφισιά, να πάω απέναντι, να πάρω το επόμενο λεωφορείο και να ξαναπάω στην Αθήνα (75 λεπτά one-way διαδρομή με κίνηση) για να πάρω το βιβλίο που ήθελα.
#29
Posted 04 October 2007 - 16:54
#30
Posted 04 October 2007 - 17:03
αυτο πραγματικα ακουγεται λιγο κουλο... τι εννοεις "καλυτερη μεταφραση"?Ψηφισα scanlations στα manga για τον απλουστατο λογο της καλυτερης (συνηθως) μεταφρασης. Οχι πως δεν μου αρεσει το χαρτι, (αλλωστε ολα τα αμερικανικα comic μου ειναι σε χαρτι και δεν μπορω να τα διαβασω στον υπολογιστη), απλα το θεμα οταν διαβαζεις μια ιστορια ειναι να βλεπεις τους διαλογους και το κειμενο οπως το εγραψε ο συγγραφεας.
στην περιπτωση των scanlations τη μεταφραση την κανουν fans... π οκ ξερουν αγγλικα αλλα οχι κ τα απιστευτα η ιαπωνικα αντιστοιχα....
στην πειρπτωση των books το translation το κανουν ειδικοι... πως γινεται το ενα να ειναι καλυτερο απο το αλλο?
μηπως απλα εννοεις οτι σε scanlations μεταφραζονται manga π μπορει να μην μεταφραστουν καν στα αγγλικα απο καποια εταιρια?
f*ck medicine. I want to be a ninja.