Jump to content


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Sign In 

Create Account
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Photo
- - - - -

Full Metal Alchemist


  • Please log in to reply
83 replies to this topic

#16 Alexiel

Alexiel

    Anime Freak

  • Members
  • 475 posts

Posted 13 May 2007 - 22:48

"Ο Αλχημιστής του Μετάλλου" και άμα το μεταφράσουν έτσι, δεν θα έχει καμία σχέση το όνομα με το Full Metal Alchemist.

Η πιο σωστή μετάφραση για μένα είναι : Εξ'ολοκλήρου μεταλικός αλχημιστής.

Αλλά αυτό ακούγεται κάπως στα ελληνικά.

Και επίσης εμένα προσωπικά το ανίμε δεν με τρελένει αλλά πιστεύω ότι είναι καλή επιλογή για το ελληνικό κοινό, για αρχή. Αυτό που με ανυσηχεί περισσότερο είναι αν θα το δείξουν ολόκληρο ή κομμένο. Προς στο τέλος ξέρουμε όλοι τι γίνεται (όσοι το έχουν δει δηλαδή).
Posted Image

#17 Matsu

Matsu

    Certified Dorama Queen

  • Members
  • 754 posts

Posted 14 May 2007 - 04:21

Σαν σεναριο ειναι το δευτερο πιο αρτιο που εχω δει σε κινουμενο σχεδιο...τωρα για τη μεταγλωτιση επιφυλασσομαι...εμενα ποτε δε μου αρεσαν τα μεταγλωτισμενα, μονο και μονο επειδη κανεις δεν βγαζει το ακριβες συναισθημα οπως το πρωτοτυπο...αλλα επιτελους ηρθε κατι αξιολογο στην Ελληνικη τηλεοραση!Εστω και ψηφιακη!
Posted Image

Dorama Queen-Bitch Mode On Atm


#18 storm-and-fire

storm-and-fire

    だんご大家族

  • Members
  • 280 posts
  • LocationΜπραχάμες

Posted 14 May 2007 - 11:04

"Ο Αλχημιστής του Μετάλλου" και άμα το μεταφράσουν έτσι, δεν θα έχει καμία σχέση το όνομα με το Full Metal Alchemist.

*bitchy mode on* Στα Ιαπωνικά, είναι Hagane no Renkinjutsushi που στα Αγγλικά μεταφράζεται "Alchemist of Steel". Μπορεί Fullmetal Alchemist να είναι ο official τίτλος στα Αγγλικά, αυτό δεν σημαίνει όμως ότι είναι και σωστό.
Spoiler: &#928
~ Στορμ ~


Posted Image

The chummy dangos hold their hands together and make a big, round ring
They build a town on the dango planet and everyone laughs together


#19 Hajime_Saito

Hajime_Saito

    ドS

  • Moderators
  • 2,136 posts

Posted 14 May 2007 - 11:14

Είναι σα να μου λες ότι Shin Seiki Evangelion σημαίνει Neon Genesis Evangelion... (Σε αυτή την περίπτωση, ο τίτλος όχι μόνο είναι μια λανθασμένη μετάφραση, αλλά είναι και γραμματικά λάθος.)[/spoiler]~ Στορμ ~


New Era Evangelion πάλι δέν ακούγετε καλά... :oo:

LfNX0dh.png


#20 storm-and-fire

storm-and-fire

    だんご大家族

  • Members
  • 280 posts
  • LocationΜπραχάμες

Posted 14 May 2007 - 16:13

New Era Evangelion πάλι δέν ακούγετε καλά... :oo:

"Ευαγγέλιο της Νέας Εποχής/του Νέου Αιώνα"... Δε με χαλάει καθόλου.

Παιδιά, τώρα θα πρέπει να έχει τελειώσει! Το είδε κανείς; Το έγραψε κανείς; Πείτε μου, γιατί έχω φαγωθεί όλο το απόγευμα! :nanana:

~ Στορμ ~


Posted Image

The chummy dangos hold their hands together and make a big, round ring
They build a town on the dango planet and everyone laughs together


#21 Warchief

Warchief

  • Members
  • 2,042 posts

Posted 14 May 2007 - 16:18

Είναι με subs. Το Melissa κανονικά στα ιαπωνικά.

Η μετάφραση, από τα λίγα που μπορούσα να καταλάβω, είναι λιιιγο ελεύθερη αλλά εύστοχη, το νόημα δεν χάνεται καθόλου. Λεξιλόγιο πολύ καλό.

Τελικά Μεταλλικός Αλχημιστής είναι :P

πωρώθηκα.

#22 Boss

Boss

    Bakemono

  • Members
  • 231 posts

Posted 14 May 2007 - 16:18

Το έγραψα!:riiight:

.mpg 478MB.:oo:

Ζήλια (σαν μωρό κάνω):hahaha:
Posted Image

Posted ImagePosted ImagePosted ImagePosted Image

#23 Matsu

Matsu

    Certified Dorama Queen

  • Members
  • 754 posts

Posted 14 May 2007 - 16:20

Οι φωνες καλες ειναι?
Posted Image

Dorama Queen-Bitch Mode On Atm


#24 Warchief

Warchief

  • Members
  • 2,042 posts

Posted 14 May 2007 - 16:22

Έτσι λέμε... τις ιαπωνικές φωνές έχει :Ρ είναι με υπότιτλους.

#25 Matsu

Matsu

    Certified Dorama Queen

  • Members
  • 754 posts

Posted 14 May 2007 - 16:24

αληθεια???Sugoi! επιτελους φερνουμε κατι αυθεντικο!Χοχοχοχοχο!
Posted Image

Dorama Queen-Bitch Mode On Atm


#26 yami

yami

    神速

  • Retired Staff
  • 3,707 posts

Posted 14 May 2007 - 16:28

Το έγραψα!:riiight:

.mpg 478MB.:oo:

Ζήλια (σαν μωρό κάνω):hahaha:

make it .avi and upload it XD

the original eh?
*οriginal το χουμε λιωσει οποτε τι να ξαναβλεπεις...*

Η μετάφραση, από τα λίγα που μπορούσα να καταλάβω, είναι λιιιγο ελεύθερη αλλά εύστοχη

λογικα τα subs ειναι απο τα eng dub/sub scripts τοτε...αμφιβαλω αν εχουν μεταφραστη απευθειας απο τα ιαπωνικα..

#27 storm-and-fire

storm-and-fire

    だんご大家族

  • Members
  • 280 posts
  • LocationΜπραχάμες

Posted 14 May 2007 - 16:34

Έτσι λέμε... τις ιαπωνικές φωνές έχει :Ρ είναι με υπότιτλους.

Αυτό είναι πάρα πολύ καλό γιατί επιτέλους έχουμε subbed άνιμε στο Ελλάντα.
Είναι όμως και κακό γιατί ήθελα να δω πώς θα ήταν με Ελληνικές φωνές και γιατί το έχω δει subbed~

~ Storm ~


Posted Image

The chummy dangos hold their hands together and make a big, round ring
They build a town on the dango planet and everyone laughs together


#28 Boss

Boss

    Bakemono

  • Members
  • 231 posts

Posted 14 May 2007 - 16:35

make it .avi and upload it XD

the original eh?
*οriginal το χουμε λιωσει οποτε τι να ξαναβλεπεις...*
λογικα τα subs ειναι απο τα eng dub/sub scripts τοτε...αμφιβαλω αν εχουν μεταφραστη απευθειας απο τα ιαπωνικα..



Πως;
Είμαι ο :king: των άσχετων ( ο πιο άσχετος):nanana:
Posted Image

Posted ImagePosted ImagePosted ImagePosted Image

#29 yami

yami

    神速

  • Retired Staff
  • 3,707 posts

Posted 14 May 2007 - 16:37

Πως;
Είμαι ο :king: των άσχετων ( ο πιο άσχετος):nanana:

ξερω γω?(μηπως εγω ειμαι καλυτερη XD?)
google ''mpg to avi converter'' or sth :3

#30 Six Winged Angel

Six Winged Angel

    Κινητό Spoiler

  • Members
  • 1,906 posts

Posted 14 May 2007 - 16:42

niceeeeee

Δεν πιστεύω να ήταν τίποτα censored η κάτι τέτοιο έτσι??