Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι γι΄αυτό...Ότι δύναμη και να έχει, λογικά my goddess (C.C.) is unaffected οπότε μια χαρά τη γλυτώνει ο Zero:drink:
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Code Geass
#196
Posted 16 April 2008 - 15:34
#198
Posted 18 April 2008 - 12:25
#199
Posted 19 April 2008 - 09:10
#200
Posted 19 April 2008 - 10:19
[FONT=Arial Black]ΚΑΡΙ0ΛΗΣ[/FONT]
#201
Posted 19 April 2008 - 11:33
#202
Posted 20 April 2008 - 01:06
Οι υπότιτλοι είναι πιο καλαίσθητοι (μαύρο stroke αντί για το μπλε των [gg] -ψείρας-) και ελαφρώς μεγαλύτεροι I think.
Για μετάφραση δεν ξέρω, λίγες φράσεις που πέτυχα πάντως μου φάνηκαν ίδιες με αυτές των [gg].
Απ'ότι φαίνεται θα το δω απο [gg] και θα το κρατήσω απο [Syndicate-Menclave].
Αν το τελειώσουν.
#204
Posted 20 April 2008 - 19:03
κυκλοφορεί ομως είναι raw...α κ για κτ που υπόθηκε πριν..Δεν έχει ακόμα κυκλοφορήσει το 3. Για τα 2 πρώτα της 2ης σαιζόν μιλάμε εδώ.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to death.
Nor known to life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, those hands will never hold anything.
So as I pray, 'Unlimited Blade Works'
#205
Posted 20 April 2008 - 20:23
Λιγο αισχος δεν ειναι το Op του R2?
Απ'το πρώτο καλύτερο είναι κατ'εμέ, αλλά γενικώς η μουσική του CG δεν με εντυπωσιάζει καθόλου...
#206
Posted 21 April 2008 - 02:18
Επισης ο προδοτης εμφανιζεται μονο για λιγα δευτερολεπτα το οποιο ειναι ενα ακομα θετικο στοιχειο.
Anyway, εχω την εντυπωση οτι σταματησε να εμφανιζεται και η pizza Hut.
#207
Posted 21 April 2008 - 04:55
#209
Posted 21 April 2008 - 07:13
Λοιπόν gg ή Menclave? Kenny, τα φώτα σου Please...
Πάντως με τους υπότιτλους των gg μου έχουν βγεί τα μάτια. Πιο μεγάλους δεν μπορούν να τους κάνουν?????
Εclipse
#210
Posted 21 April 2008 - 08:03
Εclipse
Menclave:drink:
Οι Eclipse μεταφράζουν μερικές standard (για εμάς τους fans καμμένους) λέξεις ναι μεν σωστά αλλά με άλλες εκφράσεις/λέξεις από ότι έχουμε συνηθίσει. πχ στο πρώτο ep θυμάμαι που είδα την λέξη που από την πρώτη season έχουμε μάθει ως "contract" να μεταφράζεται ως "pact" και ψιλοσπάστικα. Βέβαια αυτό είναι προσωπική άποψη
Όσο για το επισόδειο μου άρεσε. Lancelot ftw:wis:






