Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
RAITO NOBERU(και manga) ως μέσο εξοικείωσης;
#32
Posted 15 April 2010 - 14:08
Δε νομίζω να υπάρχει τέτοιο φίλτρο.Από λίγο που έψαξα δε μπόρεσα να βρω κάτι σχετικό.
Δηλαδή το μόνο που μπορώ να πάρω στα τυφλά και να είμαι σίγουρος ότι έχει furigana είναι κάποιο shounen manga...;
Που παρεμπιπτόντως, αυτό έκανα (ξεκίνησα το manga του detective conan στο πρωτότυπο) και προς έκπληξή μου, τα βγάζω πέρα.
#33
Posted 15 April 2010 - 15:14
Δηλαδή το μόνο που μπορώ να πάρω στα τυφλά και να είμαι σίγουρος ότι έχει furigana είναι κάποιο shounen manga...;
Που παρεμπιπτόντως, αυτό έκανα (ξεκίνησα το manga του detective conan στο πρωτότυπο) και προς έκπληξή μου, τα βγάζω πέρα.
Δεν υπάρχουν μόνο σονενιές με φουριγκάνα, μην τρελαθούμε τελείως (πχ ακουμέτσου, δεν νομίζω να το θεωρεί κανείς εδώ μέσα σόνεν και έχει και **** τις ορολογίες πχ 破綻=bankruptcy). Και μην απογοητεύεσαι. Απλά πιάσε κάτι να διαβάσεις. Έχει τα πλας του αυτό.
Αλλά ας μην ξεφεύγ(ω)ουμε (τοπικ ιζ φορ ράιτο νόβερου). Έχει διαβάσεις κανείς τις νουβέλες για το Ντιουραραρα;
#34
Posted 15 April 2010 - 22:46
καταλαβαίνω χριστό...απορώ meide πως τα βγάζεις πέρα
πραγματικά σε θαυμάζω
ίσως τα shonen να έχουν περισσότερο επειδή απευθύνονται σε μικρές ηλικίες...
(λέω εγώ τώρα)
#35
Posted 15 April 2010 - 23:37
Δεν υπάρχουν μόνο σονενιές με φουριγκάνα, μην τρελαθούμε τελείως
Αυτό εννοούσα. Στατιστικά.ίσως τα shonen να έχουν περισσότερο επειδή απευθύνονται σε μικρές ηλικίες...
Ντάξει, το Detective Conan δεν είναι και το Thesaurus Linguae Iaponicaαπορώ meide πως τα βγάζεις πέρα
Το λεξιλόγιο είναι επαναλαμβανόμενο σε μεγάλο βαθμό.
Στόχος είναι να μπορώ να διαβάσω Edogawa Ranpo. Που δεν τον λες light novel, άρα δεν θα επεκταθώ εδώ.
#36
Posted 27 May 2010 - 15:42
リンク: http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=129107
#37
Posted 13 July 2010 - 18:42
Ξέρετε πού να τα βρω; (amazon.co.jp δεν παίζει, μόνο το shipping είναι μισή περιουσία).
#39
Posted 14 July 2010 - 02:59
Ευχαριστώ για την απάντηση.HMV Japan; Είχα παραγγείλει ένα βιβλίο και ήρθε κανονικά.
Δεν γνώριζα την ύπαρξη του. Βλέπω μια καλή ποικιλία και οι τιμές για shipping δεν είναι τόσο τραγικές όσο αλλού. Εξακολουθεί βέβαια να στοιχίζει τα διπλάσια από το προϊόν καθαυτό αλλά δεν μπορώ να τα έχω όλα δικά μου υποθέτω.
#40
Posted 01 September 2010 - 17:31
#41
Posted 01 September 2010 - 18:06
Μystery βλέπω. Χμ... Ωραία.
Ten ni MA no Tsuku Yuki ga Mau! (天にマのつく雪が舞う!)
Λόγω λάθους σχετικά με την αρίθμηση των βιβλίων της σειράς στην Ιαπωνική με την Κινέζικη έκδοση (μεγαλη ιστορία...) παρήγγειλα το επόμενο και δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. Ήθελα να περάσει λίγος καιρός πριν ξανακάνω παραγγελία για να πάρω μαζί και κάποια manga που ξεκίνησα κτλ. Οπότε μέχρι τότε προβλέπω να σκάω (γιατί σποιλιεραστηκα κιόλας από το λίγο που διάβασα απο αυτό). Αν τo βρει κάποιος ή αν το έχει, ας μου πει please!
Στα του θέματος το kyou kara maou, δεν έχει πολλά furigana και δυσκολεύομαι με τα kanji. Αλλά πιστεύω ότι με το καιρό θα επαναλαμβάνονται τα περισσότερα και θα το διαβάζω πιο εύκολα. Σαν γράψιμο δεν το κόβω πολύ δύσκολο εξάλλου το κοινό στο οποίο απευθύνεται δεν είναι και πολύ ώριμο. Γι αυτό το διάλεξα εξάλλου γιατί κάτι παραπάνω σε επίπεδο δεν νομίζω να καταλάβαινα και τίποτα.
Edit
Found it at last! Hooray!!
Edited by Nighteyes, 02 September 2010 - 05:03.
#42
Posted 24 February 2011 - 18:51
Δυστυχώς μετα το προηγούμενο ποστ μου δεν καταφερα να συνεχίσω ακόμα το kyou kara maou. Με είχε ζορίσει τελικά και το αφησα προσωρινά. Θα ξανακάνω κι άλλη προσπαθεια φυσικά.
Γενικά δύσκολα να με κρατήσει κάτι σε raw. Θα πρέπει να έχει πολύ ενδιαφέρον για να γίνει κάτι τέτοιο. Το συγκεκριμένο έχει το αρνητικό ότι σαν θέμα δεν με ενδιαφέρει αρκετά φαίνεται και ότι δεν έχει αρκετά furigana. Το ίδιο πρόβλημα έχω όμως και με manga που όσα έχουν furigana είναι συνήθως πολύ εφηβικά για να με φτάσουν σε σημείο που να πείσω τον εαυτό μου να κάτσει να ψάχνει σε λεξικα κτλ. Μέχρι προσφάτως σε raw manga είχα διαβασει μόνο κάποια ongoing που απλά με αφήσε η μεταφραση στα κρύα του λουτρού και ήθελα να δω τι θα γίνει παρακάτω.
--Όλο το παραπάνω ήταν πρόλογος--
Kαι τυχαία πέφτω πάνω στο Night head και κολλάω αφάνταστα. Για την ιστορία, είναι βασισμένο σε dorama του 1992 και βγήκε σε manga το 1997. (Μια αλλη version του έχει βγει σε anime και επειτα σε manga, αλλα με αλλο art και αλλαγές στην υπόθεση. Το αυθεντικό είναι το dorama και το 1ο manga που το ακολουθεί). Αποτελείται από 4 τόμους και έχει σε όλα τα kanji, furigana. Σε τέτοιο είδος δεν έλπιζα με τίποτα να βρω manga με furigana. Για κατεβασμα υπάρχει εδώ. Κάποια στιγμή θα ήθελα να το αγοράσω.
Το διάβασα με πολύ ενδιαφέρον. Το αρνητικό είναι όμως ότι προς το τέλος τα θαλασσώνει λίγο η υπόθεση και δεν έπιασα καλά και το κίνητρο των "κακών" αλλά μπορεί να φταίει και η μεταφραση μου σ' αυτό. Ένα σημαντικό που με ενόχλησε και μου φάνηκε προχειρο είναι
Αξίζει πάντως να το διαβάσετε γιατί έχει πολύ λεξιλόγιο και ενδιαφέρουσα υπόθεση. Το σχεδιο και η ατμόσφαιρα μου άρεσαν επίσης πολύ. Αν το ξεκινήσετε πάντως μη διαβασετε τα πρωτα 3 κεφαλαια του 2ου τόμου. Είναι ασχετα με την ιστορία, προβλέψιμα και βαρετά, κάτι σε filler ας πούμε για να τους βγούν στο μεγεθος ίδιοι οι τόμοι υποθέτω.
#43
Posted 25 February 2011 - 05:04
#44
Posted 29 May 2011 - 22:30
http://www.yesasia.com/global/shiyounen-tantei-6-shiyounen-tantei-edogawa-rampo-6-chitei-no-majiyutsuou/1005193423-0-0-0-en/info.html
Απ' ότι κατάλαβα, αυτά είναι ιστορίες του Edogawa Rampo, διασκευασμένες για παιδιά. Απλή γλώσσα και φουριγκάνια υποθέτω.
Στην ουσία όμως, δεν έχω ιδέα. Εσείς;