Jump to content


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Sign In 

Create Account
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Photo
- - - - -

Αστείες Μεταφράσεις


  • Please log in to reply
42 replies to this topic

#16 Phantom Duck

Phantom Duck

    Platyrhynchos Kineticus

  • Retired Staff
  • 5,431 posts

Posted 18 June 2008 - 01:21

Πρόσφατα που είδα το τελευταίο επεισόδιο του Καμπαμαρού


Σε αγώνες Μπέιζμπολ: Χτύπημα ένα, χτύπημα δύο, χτύπημα προς τα έξω
Σε επόμενη σκηνή: Χτύπημα ένα, χτύπημα δύο, εξωτερικό χτύπημα
Τουτέστην, strike one, strike two, strike... out :stubborn:



Φωνάζοντας τον Γκοτζίλα: Φωνάξτε τον Γκογκίρα.

E5VV38U.jpg


#17 Adventurer

Adventurer

    Αιώνιος φοιτητής

  • Members
  • 2,983 posts

Posted 18 June 2008 - 02:44

Σε αγώνες Μπέιζμπολ: Χτύπημα ένα, χτύπημα δύο, χτύπημα προς τα έξω
Σε επόμενη σκηνή: Χτύπημα ένα, χτύπημα δύο, εξωτερικό χτύπημα
Τουτέστην, strike one, strike two, strike... out :stubborn:

ΟΧΙ ΡΕ ΦΙΛΕ, LOOOOL!!!!:hahaha::hahaha::hahaha::hahaha: :hahaha::hahaha::hahaha::hahaha: :hahaha::hahaha::hahaha::hahaha: Ουτε που το θυμομουνα!



Τι θα λεγατε να πιαναμε λιγο Dragonball Z? Δυο ατακες που μου ειπε ο φιλος μου SSJGojeta.

Spoiler: Λεει ο Goku


Αλλη ατακα:

Spoiler: Λεει ο Trunks (νομιζω)


Το ελεος το ιδιο!!!!
Posted Image

#18 ZeD

ZeD

    完ぺき.にほかなら

  • Members
  • 257 posts

Posted 18 June 2008 - 08:04

Τι θα λεγατε να πιαναμε λιγο Dragonball Z? Δυο ατακες που μου ειπε ο φιλος μου SSJGojeta.

Spoiler: Λεει ο Goku


Αλλη ατακα:

Spoiler: Λεει ο Trunks (νομιζω)


Το ελεος το ιδιο!!!!


Οχι ρε φιλε....δεν υπάρχουν αυτά.....παντως εδω στην Ελλάδα ο Φριζερ ηταν ποτε αντρας ποτε γυναικα από τι θυμαμαι.....
Αυτό εγινε κ αργότερα στο Digimon Adventure ο αδερφός του Yamato(Mat) o Takaishi Takeru (Tk) ητανε κοπελα....στα πρωτα επισοδεια....μετα εγινε αγορι....lol
Bruutaro Faitto! // MyAnimeList // tweet!

Flowers in darkness—
We can embrace their fragrance
even without light
-Hideshi's last haiku

Spoiler:


#19 Namida

Namida

    Nihao

  • Members
  • 1,085 posts

Posted 18 June 2008 - 10:02

Από dragonball είναι πάλι, όταν είναι στο namek και συζητάνε για το τι να ζητήσουν από το δράκο του namek. Δεν θυμάμαι ακριβώς το διάλογο, αλλά σε κάποια φάση ο kaio ρωτάει το θεό της γης, "αν ζητήσουμε να αναστηθούν όλοι όσοι σκότωσε ο vegeta, θα αναστηθούν και αυτοί που σκότωσε με το τόξο του; " Γενικάς όλος εκείνος ο δίαλογος είναι άκυρος.



#20 Seraphimon-T.K.

Seraphimon-T.K.

    Ο Δεκαπτέρυγος

  • Members
  • 1,409 posts

Posted 18 June 2008 - 11:23

Αυτό εγινε κ αργότερα στο Digimon Adventure ο αδερφός του Yamato(Mat) o Takaishi Takeru (Tk) ητανε κοπελα....στα πρωτα επισοδεια....μετα εγινε αγορι....lol


Ναι,ειναι μια μαυρη σελιδα στο dub του Ντιτζιμον :fromabove: Εχω την εντυπωση πως για τα πρωτα 4-5 επεισοδια κρατησε αυτο (μαλλον θα ειδαν οτι σε ενα απο τα επομενα επεισοδια χωριστηκαν αγορια-κοριτσια για να κανουν μπανιο και ειχε παει μαζι με τα αλλα αγορια οποτε καταλαβαν οτι εκαναν λαθος:hahaha:). Το ιδιο ισχυει κ για μερικα ντιτζιμον που απο αρσενικα εγιναν θηλυκά και το αντίστροφο φυσικα...αλλα μικρο το κακο εκει :Ρ
Όσο για τατραγουδια των σειρων ηταν αρκετα καλυτερα απο αλλων χωρων :Ρ Και δεν εχουν καμια σχεση οπως ειναι φυσικο με τα ιαπωνικα οπενινγκς. Το μονο που βαρεθηκαν να κανουν ειναι να δωσουν νεο τραγουδι στη δευτερη σεζον..Ελεος,δεν τους αρεσε το Target ~Akai Sugeki~ >_<

Spoiler:

Τουλαχιστον το δικο μας οπενινγκ ηταν 1000 φορες καλυτερο απο το αμερικανικο...Ουτε να το θυμαμαι δεν θελω :Χ
Αλλα οπως ειπαν κ πιο πανω,τα τραγουδια δεν μπορουν να μεταφερθουν σωστα:Ρ οποτε δεν ειναι λαθος πιστευω.

Παντως η πιο ελλεινη μεταγλωττιση εγινε στο Φροντίερ
Takuya: Damn! (=Kusoo~) [και πέφτει ο Κότζι σε μία τρύπα]
Τακούγια: ρίξεε? (και ειχε κ μια απορία η φωνη του ηθοποιου οταν το ελεγε,οποτε καταλαβε οτι ειπε βλακεια :hahaha:)

Edited by Seraphimon-T.K., 18 June 2008 - 11:46.

Posted Image

ΧΙΝΑΤΑ, και τι δεν θα έδινα να σκύψεις να πιάσεις τη ΚΑΝΑΤΑ....:: LiveJournal ::. = DeviantArt = \o/MADAOmon FanSubs :3 \o/
Spoiler: Υφυπουργός Γαστρονομιας και Επίσημος Κρατικός Μπαρτέντερ

#21 Serestrum

Serestrum

    have to kill fast and bullets too slow

  • Members
  • 1,763 posts

Posted 18 June 2008 - 11:45

Παιδιά εσείς δίνεται τα αγγλικά ονόματα και λέτε πώς αποτυγχάνουν οι Έλληνες να κάνουν αγγλική μετάφραση.

Στο One Piece δεν έκαναν απλά λάθος μετάφραση.
Αν μου βρήτε την χώρα από την οποία πήραν τα ονόματα θα σας παραδεχτώ (αφού ούτε οι ίδιοι δεν ξέρουν).

Πάρτε παράδειγμα από τα αυθεντικά ονόματα (που παρέμειναν κανονικά στα αγγλικά) και θαυμάστε πως κατάντησαν:

Spoiler:



απο ισπανια ολο το πακετο...

δλδ κομμενες σκηνες , ονοματα κτλ....στην ελλαδα το ΟΡ ηρθε πριν παει ηπα...λαλ...

Spoiler: rainbows, bunnies and fluffy things


#22 Phantom Duck

Phantom Duck

    Platyrhynchos Kineticus

  • Retired Staff
  • 5,431 posts

Posted 18 June 2008 - 15:03

Τα έχω γράψει και αλλού, αλλά ας τα αναφέρω κι εδώ:


Big Bang Attack --> Παταμπούμ !
Spirit Ball (Genki Dama στα γιαπωνέζικα) --> Μπάλα γκέγκε (genki = γκέγκε)
Kaio Ken --> Επίθεση Λεπτιούν
Vegiito --> Βετζεταγκόκου
Gotenks --> Σογκοτράνκς
Majin Buu --> Μπουμπού

E5VV38U.jpg


#23 dionik

dionik

    Starting...

  • Members
  • 26 posts

Posted 18 June 2008 - 15:38

Να προσθέσω και εγώ δύο τελείως άκυρες μεταφράσεις (αν και ολίγον τι άσχετες με anime....)

Στο ΑΛΜΑΝΑΚΟ #33 είχε αφιέρωμα για το MORTAL KOMBAT και κάποιος είχε την φαεινή ιδέα να μεταφράσει και τα ονόματα των χαρακτήρων. Δύο χαρακτηριστικά παραδείγματα...

Sub-Zero
Spoiler:


Johnny Cage
Spoiler:


:blurah5::blurah5:
Posted Image


#24 Namida

Namida

    Nihao

  • Members
  • 1,085 posts

Posted 18 June 2008 - 15:51

Γιάννη Κλουβή τον έφραφε το USER για πλάκα. Γενικά όλα σε όλα τα περιοδικά που έβγαζε αυτή η εταιρία (μίκυ μάους, αλμανάκο, κλπ) είχε τη μανία να αλλάζει όλα τα ονόματα στα ελληνικά. Ονόματα τραγουδιστών, ηθοποιών, ταινιών, παιχνιδίων τα παντα. Ακόμα και αν δεν μετέφραζαν το όνομα, το έγραφαν με ελληνικούς χαρακτήρες (π.χ. σπόουν). Ελπίζω να βρω κάποιο τευχάκι, να δώσω πιο συγκεκριμένα παραδείγματα.
Πάντως το κορυφαίο είναι ότι σε παιδικό περιοδίκο παρουσίζαν ένα παιχνίδι που είναι 18+. Με ποια λογική;
:hahaha::hahaha:Φοβερό άπερκατ με τρομερά αποτελέσματα:hahaha::hahaha:
Πιο ακριβής περιγραφή δεν θα μπορούσε να γίνει



#25 Korkofilaki

Korkofilaki

    Anime Freak

  • Members
  • 423 posts

Posted 18 June 2008 - 21:19

Θυμαμαι ενα αλλο ασχετο απο DBZ οπου ο Babidi ειχε πει στον "Μπουμπου" να καταστρεψει/σκοτωσει καποιον/κατι και το συμπληρωσε με

Spoiler:


Επισης ηταν κατι ασχετες σκηνες στον Αστυνομο Σαϊνη που τραγουδουσε "ηταν ενα μικρο καραβι" την ωρα που οδηγουσε. Και καποιος φιλος μου ειπε κατι αλλα οπως π.χ.

Spoiler:

και

Spoiler:


#26 Leon

Leon

    Manga Oldbie

  • Members
  • 302 posts

Posted 19 June 2008 - 00:08

Και σε ένα Αστερίξ ο Πανοραμίξ τραγουδούσε τα τσιγάρα τα ποτά και τα ξενύχτια:hahaha:
Posted Image

#27 ZeD

ZeD

    完ぺき.にほかなら

  • Members
  • 257 posts

Posted 19 June 2008 - 01:21

Big Bang Attack --> Παταμπούμ !
Spirit Ball (Genki Dama στα γιαπωνέζικα) --> Μπάλα γκέγκε (genki = γκέγκε)
Kaio Ken --> Επίθεση Λεπτιούν
Vegiito --> Βετζεταγκόκoυ
Gotenks --> Σογκοτράνκς
Majin Buu --> Μπουμπού


Ενω το Χελωνοτζινι ειναι πιο λογικο......:hahaha::hahaha::hahaha:
Bruutaro Faitto! // MyAnimeList // tweet!

Flowers in darkness—
We can embrace their fragrance
even without light
-Hideshi's last haiku

Spoiler:


#28 a2a

a2a

    두부사랑해요!

  • Members
  • 1,058 posts

Posted 19 June 2008 - 08:40

Θυμάμαι ένα κορυφαίο από τη Sailormoon! Το είχε πει η An, μια εξωγήινη που είχε μεταμφιεστεί σε μαθήτρια στο σχολείο της Usagi και γούσταρε το Mamoru. Θυμάμαι του έλεγε να βγουν ραντεβού και να πάνε καραόκε και τραγούδαγε:
" Κι αν ξυπόλυτη χορεύω, με σημαία μου μια φούστα!" :blurah5:

Θυμάμαι ότι σκεφτόμουν "Wtf? Γαρμπή στην Ιαπωνία;" Ήταν μεγάλο σουξέ εκείνο το τραγούδι τότε αλλά να το τραγουδάνε και στη Sailormoon... Απ' όλη τη σειρά αυτό μου έχει μείνει πιο έντονο!

#29 Animesuki

Animesuki

    Black Butler Lover.

  • Members
  • 379 posts

Posted 19 June 2008 - 09:37

Eλεος δηλαδη!!!!! >_<

#30 Matu-san

Matu-san

    aoi

  • Members
  • 939 posts

Posted 20 June 2008 - 13:09

Γιάννη Κλουβή τον έφραφε το USER για πλάκα. Γενικά όλα σε όλα τα περιοδικά που έβγαζε αυτή η εταιρία (μίκυ μάους, αλμανάκο, κλπ) είχε τη μανία να αλλάζει όλα τα ονόματα στα ελληνικά. Ονόματα τραγουδιστών, ηθοποιών, ταινιών, παιχνιδίων τα παντα. Ακόμα και αν δεν μετέφραζαν το όνομα, το έγραφαν με ελληνικούς χαρακτήρες (π.χ. σπόουν). Ελπίζω να βρω κάποιο τευχάκι, να δώσω πιο συγκεκριμένα παραδείγματα.
Πάντως το κορυφαίο είναι ότι σε παιδικό περιοδίκο παρουσίζαν ένα παιχνίδι που είναι 18+. Με ποια λογική;
:hahaha::hahaha:Φοβερό άπερκατ με τρομερά αποτελέσματα:hahaha:
Πιο ακριβής περιγραφή δεν θα μπορούσε να γίνει


Αυτή την τακτική την είχαν από την εποχή του snes/mega drive στο Αλμανάκο.
Θυμάμαι που έσπαγα το κεφάλι μου να καταλάβω πιο παιχνίδι παρουσιάζουν και για ποια κονσόλα, μιας και δεν το ανέφεραν.
Δύο ονόματα που μου έχουν μείνει είναι το "Τα αυτοκίνητα του super mario!":hahaha: και το "Διαστημικό βρομόξυλο" ( o αυθεντικός τίτλος είναι lobbo ένα αισχρό fighter του psx).
Επίσης στο Μίκυ Μάους παρουσίαζαν το virtual cop 2 με τον τίτλο " Εικονικός μπάτσος" !:blurah5:
Τι στο yaoi συμβαίνει?