You, sir, are unbelievable.αφου ξερεις τοσα, δωσε καi λιγες παραπανω πληροφοριες..
σε ποια απο αυτα διδασκουν πραγματικες γιαπωνεζες καθηγητριες?
τι ηλικια ειναι και πια ειναι τα στατιστικα τους (body measurements)
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
	Ιαπωνικά
			
				
					
						
					
					#286
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 15 August 2007 - 20:50

|| FORUM RULES || ADN RULES || FEEDBACK || IP.BOARD QUICK USER GUIDE || #anime.gr @ irc.rizon.net ||
			
				
					
						
					
					#287
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 20 August 2007 - 23:00
			
				
					
						
					
					#288
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 02:05
Η διδακτική απαιτεί μια σωστή σειρά για να είναι αποτελεσματική. Φυσικά κάποιος μπορεί να πάρει τον κώδικα σε C του World of Warcraft και μετά από 2 χρόνια να καταλάβει περίπου τι παίζει πάνω σε αυτόν, αλλά θα είναι αυτή σωστή ή/και αποτελεσματική εκμάθηση της γλώσσας C; Όχι. Τα ιαπωνικά που ακούγονται στα anime σπανίως δείχνουν την πραγματική εικόνα των ιαπωνικών στην καθημερινή ζωή. Όταν ένας Έλληνας πάει στην Ιαπωνία ως τι θα πάει; Ως πιτσιρίκι/deliquent ή ως ενήλικας τουρίστας/εργαζόμενος;
Έχεις την εντύπωση πως μιλάνε καθημερινά μεταξύ τους οι άνθρωποι με τον τρόπο που μιλάνε π.χ. στο Naruto (αφού ανέφερες τα emo-kids προφανώς πιστεύω αναφερόσουν σε κάτι τέτοιο); Η ευγενική γλώσσα σε anime απουσιάζει ή αν υπάρχει είναι σε anime υψηλέτερου γλωσσικού επιπέδου π.χ. Death Note που χρειάζεται κανείς να ξέρει σοβαρά ιαπωνικά για να καταλάβει το παραμικρό χωρίς υπότιτλους.
Ναι κάποιος μπορεί να μάθει αρκετές αποσπασματικές εκφράσεις του τύπου "teme", "ano yaro", "ja ne", "ohayo", αλλά τίποτα το οποίο έχει να κάνει με γραμματική ή συντακτικό ορθών ιαπωνικών. Για να μάθει κάτι ακόμα και από anime πρέπει να το ψάξει και αφού το ψάχνει τελικά γιατί να μην κάνει ένα σοβαρό μάθημα αντί να παλεύει να μάθει από τα anime;
Εγώ άρχισα να κάνω ιαπωνικά γιατί μου αρέσει η κουλτούρα γενικότερα (κυρίως η video game industry να πω την αλήθεια και σχετικά πρόσφατα 3-4 χρονάκια ασχολούμαι με τα anime, αν και έχω λιώσει τελικά) αν κάποιος άρχισε να ασχολείται με τα ιαπωνικά λόγω anime, αυτό δε σημαίνει πως έμαθε ιαπωνικά από τα anime και μια σωστή διδασκαλία χρειάζεται 1) Σοβαρό δάσκαλο, 2) Την υπόθεση ότι το άτομο το οποίο πρωτοαναλαμβάνεις δεν έχει ιδέα, γιατί αν έχει μάθει κάτι λάθος; Τότε ποιος θα του το μάθει σωστά; Ακόμα και όταν ένα άτομο ξεκινάει αυτοδιδασκαλία και πάλι πρέπει να θεωρεί τον εαυτό του μη γνώστη και να ξεκινάει σωστά από το 0 για να μην υπάρχουν κενά.
Οπότε που καταλήξαμε; Η προηγούμενη γνώση εκφράσεων από anime το μόνο που δημιουργεί είναι μερικούς μνημονικούς κανόνες οι οποίοι είναι δεμένοι με τις εικόνες των anime και μάλιστα σε ελάχιστες εκφράσεις (αυτές που χρησιμοποιούνται πολύ έτσι κ αλλιώς οπότε αργά ή γρήγορα ο οποιοσδήποτε τις απομνημονεύει ή αυτές που είναι "yakuza mode" οπότε μάλλον δε θα τις χρησιμοποιήσει ποτέ κάποιος στην πραγματικότητα (ούτε σε διαγωνισμούς)) τις οποίες έτσι κ αλλιώς θα ξαναδιδαχθείς.
Εν κατακλείδι, αμφιβάλλω αν κάποιος που βλέπει anime 10 χρόνια και δίνει μια σχετική έμφαση στους διαλόγους (χωρίς να έχει αγγίξει βιβλίο ιαπωνικών όμως) θα είναι σε θέση να περάσει το 4級 ή -κάτι πιο πρακτικό- να συνομιλήσει με έναν Ιάπωνα, ακόμα και να του ζητήσει πληροφορίες για το πού βρίσκεται ο κοντινότερος σταθμός τραίνου ή ένα φτηνό μέρος για να φάει, με το σωστό τρόπο.
- Shigeru Miyamoto
			
				
					
						
					
					#289
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 06:29
			
				
					
						
					
					#290
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 08:21
Αλλά στο τέλος πιστεύω ότι τα περισσότερα τα έμαθα από anime και games. Τα μαθήματα που έκανα για 2+ χρόνια μάλλον δε βοήθησαν και πάρα πολύ...Ίσως να έπρεπε να ψάξω για καθηγήτρια που να μιλάει καλύτερα αγγλικά ή ελληνικά. Θυμάμαι ακόμα εκείνα τα 40 λεπτά που πέρασα στο μάθημα προσπαθώντας να καταλάβω τη διαφορά μεταξύ 吐き気 και 嘔吐. Key word: «προσπαθώντας». 'Οταν γύρισα σπίτι, έψαξα τις λέξεις στο Wikipedia και είχα την απάντησή μου σε λιγότερο από 2'. (Τ^Τ)
Πάντως απ' ότι μου έχουν πει( αν και δε χρειαζόταν -__-;;; )καθηγήτριες ιαπωνικών και Έλληνες που έχουν κάνει ιαπωνικά στο εξωτερικό, η κατάσταση με τη διδασκαλία των ιαπωνικών στην Ελλάδα είναι μάλλον τραγική. Δεν υπάρχει κάποια συγκεκριμένη μέθοδος διδασκαλίας, και ο/η κάθε καθηγητής/τρια κάνει απλά ότι μπορεί ή ότι πιστεύει πως «πιάνει».
			
				
					
						
					
					#291
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 14:33
atama ga yokute, sinsetsu na hito desu kara ano kata wa suki desu!
			
				
					
						
					
					#292
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 16:04
Πάντως απ' ότι μου έχουν πει( αν και δε χρειαζόταν -__-;;; )καθηγήτριες ιαπωνικών και Έλληνες που έχουν κάνει ιαπωνικά στο εξωτερικό, η κατάσταση με τη διδασκαλία των ιαπωνικών στην Ελλάδα είναι μάλλον τραγική. Δεν υπάρχει κάποια συγκεκριμένη μέθοδος διδασκαλίας, και ο/η κάθε καθηγητής/τρια κάνει απλά ότι μπορεί ή ότι πιστεύει πως «πιάνει».
Ίσως έπεσες σε κακή περίπτωση καθηγήτριας τότε, αλλά σίγουρα δεν είναι όλες έτσι, τουλάχιστον όχι η δικιά μου, που μιλάει ελληνικά καλύτερα από πολλούς Έλληνες παρόλο που είναι Γιαπωνέζα. Και όχι δεν είναι πολλές οι μέθοδοι διδασκαλίας των ιαπωνικών (ούτε καμμιας άλλης γλώσσας), η ύλη των ιαπωνικών παίζει να είναι και η πιο συγκεκριμένη από όλες τις άλλες γλώσσες (τουλάχιστον από αγγλικά και γαλλικά που έχω κάνει προσωπικά). Ξέρεις πως αν έχεις μάθει 120漢字 για 四級 δεν υπάρχει περίπτωση να μην ξέρεις κάποιο και πως αν έχεις κάνει το πρώτο βιβλίο από みんなの日本語 series δε θα έχεις πρόβλημα σε γραμματική και συντακτικό. Το μόνο που είναι φλου στις εξετάσεις είναι μερικές εκφράσεις που βάζουν (1 ή 2 είναι σε κάθε διαγώνισμα, δεν πιάνουν πάνω από 4/100 συνήθως) που και να μη τις γράψεις δεν έγινε και τίποτα.
Τώρα μπορεί να μου πεις πως το διαγώνισμα δε λέει κάτι αλλά πιστεύω άμα κάποιος πάρει 二級 ή ειδικά 一級 ξέρει σίγουρα σοβαρά ιαπωνικά. Τα 2 πρώτα διπλώματα είναι εύκολα όμως, δε λέω και μπορείς να τα πάρεις χωρίς να ξέρεις και πολλά πράγματα. Από ένα σημείο και μετά πάντως τα πράγματα δυσκολεύουν και χωρίς καλό καθηγητή θέλει πολύ willpower και κυρίως πολύ ελεύθερο χρόνο για να αυτοδιδαχθεί κανείς.
Να θυμάσαι πάντως πως το να διδάσκει κανείς δεν έχει να κάνει με τις γνώσεις και το πόσο καλά χειρίζεται τη γλώσσα, είναι κυρίως θέμα ταλέντου, όλως περιέργως, όπως και τα περισσότερα πράγματα δυστυχώς ή ευτυχώς.
- Shigeru Miyamoto
			
				
					
						
					
					#293
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 17:29
Τώρα μπορεί να μου πεις πως το διαγώνισμα δε λέει κάτι αλλά πιστεύω άμα κάποιος πάρει 二級 ή ειδικά 一級 ξέρει σίγουρα σοβαρά ιαπωνικά. Τα 2 πρώτα διπλώματα είναι εύκολα όμως, δε λέω και μπορείς να τα πάρεις χωρίς να ξέρεις και πολλά πράγματα. Από ένα σημείο και μετά πάντως τα πράγματα δυσκολεύουν και χωρίς καλό καθηγητή θέλει πολύ willpower και κυρίως πολύ ελεύθερο χρόνο για να αυτοδιδαχθεί κανείς.
αναγκαστικα πρεπει να εχεις υψηλο επιπεδο γιατι απο το 2 και μετα ειναι θεμα διπλασιου λεξιλογιου, ψωρολεπτομεριας στη γραμματικη και ταχυτητας. βαζουν ενα καρο παλουκια με ελαχιστο χρονο (που στο 1 καταντα ελεεινα μηδαμινος).
παρολαυτα, εμενα μου φαινεται πιο ευκολο τωρα παρα στην αρχη οταν προσπαθουσα να τα συνδεσω ολα (και να τα θυμαμαι). ο καθηγητης περισσοτερο χρησιμος ειναι στη γραμματικη και τις εκφρασεις απο τα kanji που ειναι προσωπικη προσπαθεια νομιζω. το 2 δεν ειναι τραγικο, απλως χρειαζεται καθημερινη ενασχοληση εστω και 10 λεπτακια.
το 1 ομως, ναι, ειναι τραγικο...
			
				
					
						
					
					#294
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 18:26
Τώρα μπορεί να μου πεις πως το διαγώνισμα δε λέει κάτι αλλά πιστεύω άμα κάποιος πάρει 二級 ή ειδικά 一級 ξέρει σίγουρα σοβαρά ιαπωνικά. Τα 2 πρώτα διπλώματα είναι εύκολα όμως, δε λέω και μπορείς να τα πάρεις χωρίς να ξέρεις και πολλά πράγματα. Από ένα σημείο και μετά πάντως τα πράγματα δυσκολεύουν και χωρίς καλό καθηγητή θέλει πολύ willpower και κυρίως πολύ ελεύθερο χρόνο για να αυτοδιδαχθεί κανείς.
Για το αν το ikkyū αποδεικνύει ότι κάποιος ξέρει καλά ιαπωνικά, δεν είμαι και τόσο σίγουρος. Αλλά είναι μια καλή αρχή. Δείχνει ότι έχεις potential να μάθεις πραγματικά ιαπωνικά αν συνεχίσεις να μελετάς για μερικά χρόνια/δεκαετίες. Όπως και το proficiency στα αγγλικά. Έχω γνωρίσει πολλούς κατόχους proficiency που δεν ξέρουν αγγλικά. Το 日本語能力試験 έχει επίσης το σοβαρό μειονέκτημα ότι δεν αξιολογεί την ικανότητα των εξεταζόμενων στην προφορική και γραπτή έκφραση. Το μόνο σοβαρό πρόβλημα είναι η πίεση χρόνου, στο 聴解試験. Γιατί δεν αφήνουν έστω 5" παραπάνω ανάμεσα στις ερωτήσεις?
			
				
					
						
					
					#295
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 19:44
			
				
					
						
					
					#296
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 20:22
Για το αν το ikkyū αποδεικνύει ότι κάποιος ξέρει καλά ιαπωνικά, δεν είμαι και τόσο σίγουρος.
Να είσαι σίγουρος γιατί είναι από τα πιο δύσκολα ανώτατα (μη-πανεπιστημιακών φιλολογικών σπουδών πάντα) διπλώματα παγκοσμίως. Στην Ελλάδα το έχουν ούτε λίγο ούτε πολύ 15 άτομα περίπου :Ρ
Και φυσικά το να πάρεις proficiency δείχνει ότι ξέρεις σε ένα βαθμό καλά αγγλικά (σημειωτέον είναι από τα εύκολα ανώτατα διπλώματα ξένων γλωσσών και το αμερικάνικο και το βρετανικό -έχω και τα 2, επειδή είχαν αργήσει να βγούν τα αποτελέσματα του Michigan και έδωσα και Cambridge για παν ενδεχόμενο και τελικά μου ήρθαν και τα 2 διπλώματα στο σπίτι xD), το πως θα χειριστείς αυτή τη γνώση προφανώς είναι άλλο θέμα. Ο μέσος άγγλος δε χρησιμοποιεί καθημερινά αγγλικά πάνω από το advanced επίπεδο, και ο μέσος ιάπωνας ξέρει 2.000 kanji περίπου όταν τελειώνει το λύκειο, ακριβώς όσα απαιτούνται για το 一級. Κάποιος μπορεί να τα μάθει και να μην ξανασχοληθεί, αν και λίγο δύσκολο στην περίπτωση των ιαπωνικών, καθώς δεν σε υποχρεώνει κανένας να μάθεις
Sorry if it doesn't make sense, I'm a bit tired.
P.S.: Η καθηγήτριά μου κάνει Ιαπωνικά εδώ και 25 χρόνια στην Ελλάδα και μου έχει πει ότι τουλάχιστον για αυτή τη γλώσσα ένα 5% αυτών που λένε ότι θέλουν να μάθουν, θα ασχοληθούν τελικά σοβαρά. Για να δούμε αν ισχύει... θα μάθουν 2-3 άτομα από αυτούς που θέλουν να μάθουν; (Μάλλον έχει να κάνει με το ότι η γλώσσα θέλει περισσότερη αφοσίωση και είναι αρκετά δυσκολότερη απ' όσο νομίζει κάποιος που πρωτοξεκινάει, πραγματικά στην αρχή είναι τόσο εύκολα τα πράγματα που δίνει λάθος αίσθηση πιθανότατα)
- Shigeru Miyamoto
			
				
					
						
					
					#297
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 21 August 2007 - 21:38
Την πρώτη φορά που το έδωσα, πήρα 69%...Δεν υπάρχει μεγαλύτερη πίκρα απ' το ν' ανοίγεις τον φάκελο, να βλέπεις τη μίζερη κόλλα χαρτί μεγέθους Α6 or whatever να γράφει «276/400» και να ξέρεις ότι πρέπει να περιμένεις μέχρι το Δεκέμβριο για να ξαναδώσεις. By one effing per cent.
			
				
					
						
					
					#298
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 22 August 2007 - 00:11
Yeah right
- Shigeru Miyamoto
			
				
					
						
					
					#299
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 22 August 2007 - 15:08
			
				
					
						
					
					#300
					
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Posted 23 August 2007 - 20:06


			
			
			
				
			
			
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			
				
				
			