Jump to content


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Sign In 

Create Account
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Photo
- - - - -

Japanese Support channel

ιαπωνικάεκανθηση καντζι γραμματική sos εξετάσεις

  • Please log in to reply
33 replies to this topic

#16 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 28 April 2019 - 22:10

Καλησπέρα από όσο γνωρίζω η λέξη 森林 (shinrin) σημαίνει δάσος και δασάκι/δέντρα αλλά οπτικά δεν μπορώ να φέρω εικόνα τι εννοεί.

 

Ακόμη ξέρω ότι τo もり είναι ένα μεγάλο δάσος αλλά το 林 είναι το μικρό αλλά διαισθητικά πάλι δεν μου έρχετε εικόνα.

 

Πχ. το δάσος της Πάρνηθας θα το έλεγα 森 ή 林; Ποιο Ελληνικό δάσος θα χαρακτήριζα σαν 林 και ποιο σαν 森林;

 

Δηλαδή ψάχνω παραδείγματα χρήσης, αντιστοίχηση λέξης με εικόνα έτσι να μου έρχετε καρφί ποια θα επιλέγω.


Edited by pc_magas, 28 April 2019 - 22:13.


#17 acid black cherry

acid black cherry

    Mahjong Master

  • Members
  • 937 posts

Posted 29 April 2019 - 07:17

森 σημαινει δασος και παλια χρησιμοποιουσαν μονο αυτη

林 ειναι το αλσος και ειναι επιπλαστη λεξη καθως πολυ παλια δεν υπηρχε η εννοια του αλσους, ολα ηταν δαση.

森林 σημαινει δασος και ειναι πιο επισημη λεξη οπως ολες σχεδον που εχουν την Κινεζικη προφορα onyomi


i aku the shape-shifting master of darkness...
xhH5lXP.jpg


#18 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 07 May 2019 - 22:44

Ακόμα μια ερώτηση Ν5 (πλέον είμαι ο pc_magas ο παραβάτης):

 

Προσπαθώ να πω την εξής πρόταση στα Ιαπωνικά:
 

Ο Η/Υ στον οποίο αναπτύσσω λογισμικό τρέχει Linux OS και έχει 2 οθόνες.

 

Αυτό το λέω σαν:

 

ソフトエアせさつのコンピュータは二つモニタと「Linux」の「OS」がいます。

 

Άραγε το λέω σωστά;



#19 GhostPrince

GhostPrince

    夢遊病者

  • Members
  • 2,149 posts
  • Location ・ω・ 

Posted 08 May 2019 - 00:58

(私が)ソフトウェアを開発しています/いるコンピュータは二台のモニター(ディスプレイ/画面 όλα καλά είναι) があり、リヌクスのOSシステム実行してます。
αντι για jikko ατα προγράμματα μπορει να λενε και ラーニング αλλα δεν δινω κιορκο ,xD
Σαν κατι πιο φυσικό νομίζω..κατι τετοιο.

Btw , Για πραγματα βαζεις το αριμας, ιιμας ειναι για ανθρωπους και ζωντανα γενικως.
Και το φουτατσου καλο ηταν απλά νμιζω οθονες με dai μετρανε οπως και τα περισσοτερα μηχανήματα.
Πέρα απτο kaihatsu μπορει να υπαρχει και καλυτερη λεξη για το αναπτύσσω αλλά δεν μου ρχετε κατι...
Το sesatsu που γραψες δεν καταλαβα τι ηταν..

Edited by GhostPrince, 08 May 2019 - 01:09.

フカフカ

#20 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 08 May 2019 - 17:39

(私が)ソフトウェアを開発しています/いるコンピュータは二台のモニター(ディスプレイ/画面 όλα καλά είναι) があり、リヌクスのOSシステム実行してます。
αντι για jikko ατα προγράμματα μπορει να λενε και ラーニング αλλα δεν δινω κιορκο ,xD
Σαν κατι πιο φυσικό νομίζω..κατι τετοιο.

Btw , Για πραγματα βαζεις το αριμας, ιιμας ειναι για ανθρωπους και ζωντανα γενικως.
Και το φουτατσου καλο ηταν απλά νμιζω οθονες με dai μετρανε οπως και τα περισσοτερα μηχανήματα.
Πέρα απτο kaihatsu μπορει να υπαρχει και καλυτερη λεξη για το αναπτύσσω αλλά δεν μου ρχετε κατι...
Το sesatsu που γραψες δεν καταλαβα τι ηταν..

Sesatsu = αναπτύσσω.


Edited by pc_magas, 08 May 2019 - 17:40.


#21 GhostPrince

GhostPrince

    夢遊病者

  • Members
  • 2,149 posts
  • Location ・ω・ 

Posted 08 May 2019 - 19:18

Δεν το βρίσκω στο λεξικο, στηλε καντζι χαχχα
フカフカ

#22 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 09 May 2019 - 14:19

せさつ



#23 ATANASHIOSU

ATANASHIOSU

    Anime Fan

  • Members
  • 306 posts
  • Location札幌

Posted 10 May 2019 - 13:53

Το Linux στα ιαπωνικά είναι リナックス (Rinakkusu).


Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ὑπολογιστoῦ ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ 1010011010.


#24 GhostPrince

GhostPrince

    夢遊病者

  • Members
  • 2,149 posts
  • Location ・ω・ 

Posted 10 May 2019 - 14:23

Το Linux στα ιαπωνικά είναι リナックス (Rinakkusu).


Τα κατακανα μ μεσα, χαχαχα, ποτε δεν θα γραφω σωστα οσα χρονια κιαν περασουν...
フカフカ

#25 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 10 May 2019 - 15:46

Το Linux στα ιαπωνικά είναι リナックス (Rinakkusu).

Ωραία πολύ σημαντικό αυτό να τ σημειώσω.

 

Ακόμη μια ερώτηση επιπέδου Ιαπωνικών Ν5:

Προσπαθώ να πω ότι:

 

"Στον προγραμματισμό χρειάζεστε να μελετάς πολλές νέες βιβλιοθήκες και εργαλεία."

 

Προς το παρόν σκέφτηκα:

ソフトエアせちゃつにたくさん新しい「library」や 「tool」をべんきょしなければなりません。

Αλλά έχω τις εξής απορίες:

  • Ποιες είναι οι αντίστοιχες λέξεις για "βιβλιοθήκες" και "εργαλεία".
  • Αντί για ソフトエアせちゃつにた μήπως χρειάζεται να γίνει ソフトエアせちゃつには;

Edited by pc_magas, 10 May 2019 - 17:46.


#26 GhostPrince

GhostPrince

    夢遊病者

  • Members
  • 2,149 posts
  • Location ・ω・ 

Posted 10 May 2019 - 23:31

かいはつθα σου λεγα να βαζεις, το αλο κατι γραφεις λαθως και δεν μπορω να καταλαβω η βρω τι ειναι ακριβως.
Tools, libraries ,κτλπ αν και υπαρχουν λεξεις οπως 項目、道具、図書κ.α επειδη προγράμματα ειμαι σιγουρος πως ツール θα λενε ライブラリ και γενικώς κατακαναgo τα περισσότερα, η γλωσσα του μέλλοντος, ή ισως και οχι. Ωραια είστε σαυτο τον κλάδο, λίγες ιαπωνικές λέξεις και όμορφα XD

Επίσης μην σκέφτεσαι τη σύνταξη τοσο "ελληνικα"
ソフト開発 の ため、(いつも) 新た な ツール や ライブラリ を たくさん/いっぱい 覚えなければ なりません。
ή 学べなければなりません

Αντι για σοφτο καιχατσου μπορεις να πεις και απλα プログラミング で、

Επισης ソフトウェアειναι

Edited by GhostPrince, 10 May 2019 - 23:32.

フカフカ

#27 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 07 June 2019 - 19:59

Ερώτηση επιπέδου Ν5:

Ο αριθμός 134.532 διαβάσετε σαν "じゅうさんまんよんせんごひゃくさんじゅうに" ;

Ομοίως, ο αριθμός 1.156.780 διαβάζετε σαν "ひゃくじゅうごまんろくせんななひゃくはちじゅう" ;


Edited by pc_magas, 07 June 2019 - 20:19.


#28 Omoikane

Omoikane

    Victim of Random Injustice

  • Members
  • 483 posts

Posted 07 June 2019 - 20:41

Ακριβώς. Οι Ιάπωνες χρησιμοποιούν το κινέζικο σύστημα το οποίο έχει ως βασική μονάδα τις δέκα χιλιάδες. Οπότε έχουμε δεκάδες, εκατοντάδες, χιλιάδες, δεκάδες χιλιάδες, και εκατοντάδες εκατομμύρια.

Κι εμένα, μετά από χρόνια ενασχόλησης με τη γλώσσα,  ακόμη με δυσκολεύουν οι μεγάλοι αριθμοί διότι από μικροί έχουμε μάθει να μετράμε με βάση τις χιλιάδες.


"If life should treat you bad,don't get even,get mad."

#29 pc_magas

pc_magas

    Nekomusumne are the best wives!!!!!!!

  • Members
  • 485 posts
  • LocationAcharnes

Posted 07 September 2019 - 11:55

Offtopic αλλά σημαντικό:

 

Η περίοδος αιτήσεων για JPLT εξετάσεις είναι από 16-27 Σεπτεμβρίου.

https://grjpn-association.gr/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%AF%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7-%CE%AD%CE%BD%CE%B1%CF%81%CE%BE%CE%B7%CF%82-%CE%B5%CE%B3%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CF%8E%CE%BD-2019/



#30 GhostPrince

GhostPrince

    夢遊病者

  • Members
  • 2,149 posts
  • Location ・ω・ 

Posted 11 September 2019 - 16:47

Έχει να προτείνει κανεις βιβλιογραφία, οχι τοσο για ν1 αλλα γενικα πραμματα τετοιου επιπεδου λεξιλογίου. Ειτε βιβλια ειτε κειμενα γενικοτερα. Οι ειδήσεις εχουν φτασει να με κουράζουν για εξτρα XD
フカフカ