Δεν είναι και η πρώτη φορά που ιαπωνικοί εκδοτικοί οίκοι κινούνται νομικά κατά του scanlation scene, πάντως είναι όντως η πρώτη φορά που γίνεται μαζικό ντου. Ήταν θέμα χρόνου, πιστεύω. Προσωπικά, μου κάνει εντύπωση που άργησαν τόσο. Δεδομένου ότι τα manga διαδώθηκαν στη Δύση (και σαν κουλτούρα και σαν εμπορικό προϊόν) αρκετά πιο νωρίς από τα anime, θα περίμενε κανείς να κινηθούν νομικά κατά των scanlators πιο νωρίς απ' ότι οι διανομείς anime με τους fansubbers.
On second thought though, απλά μέχρι τώρα οι εν λόγω εταιρίες δεν είχαν παρατηρήσει κάποια σοβαρή μείωση στα κέρδη τους από τη δυτική αγορά. Τώρα όμως ένεκα οικονομικής κρίσης βλέπουν κι αυτοί πτώση στις πωλήσεις τους (όπως όλοι άλλωστε), και ψάχνουν αποδιοπομπαίο τράγο για να τον μαδήσουν στα πρόστιμα. Τί πιο εύκολο από το να χτυπήσουν το (εξ ορισμού παράνομο) scanlation scene;
That said, υποψιάζομαι ότι στο στόχαστρό τους τούτη τη φορά δεν βρίσκονται τόσο τα ίδια τα scanlation groups, όσο τα online reader και τα manga DDL sites, τα οποία μάλιστα ζητάνε και donations από τους χρήστες. Και, frankly, δεν μπορώ να πω ότι λυπάμαι ιδιαίτερα γι' αυτά. Hint: είσαι ήδη μια φορά παράνομος όταν έχεις ανεβάσει ένα τέτοιο site. Είσαι δύο φορές παράνομος όταν ζητάς και donations από τον κόσμο για να το κρατάς όρθιο. Και είσαι τρεις φορές παράνομος αν τσεπώνεις λεφτά από τα donations κι από πάνω. Αρκετά από αυτά τα sites πιστεύω ότι χτυπάνε το 3 στα 3...
Πάντως, για να πω και το δίκιο του απλού αναγνώστη, οι εκδοτικοί οίκοι δεν έχουν πάρει ακόμα το μάθημά τους από το Internet. Δεν χρειάζεται καν να πω για τους εκατοντάδες (έως χιλλιάδες) από σχεδόν άγνωστους αξιόλογους τίτλους που δεν θα εκδοθούν ποτέ στα αγγλικά (είναι επιχειρηματικό ρίσκο και το αναγνωρίζω, ούτε εγώ θα το τολμούσα στη θέση τους). Θα πω για τα εξαιρετικά δημοφιλή manga... Naruto, Bleach, One Piece και δεν συμμαζεύεται... αν δεν απατώμαι, η επίσημη μετάφραση όλων αυτών είναι πολλά κεφάλαια πίσω σε σχέση με το εβδομαδιαίο τεύχος του WSJ. Πιστεύουν στ' αλήθεια οι εκδοτικοί οίκοι ότι οι fans θα περιμένουν υπομονετικά μέχρι να μεταφραστεί ο επόμενος τόμος; Μπούρδες, θα πάνε να το διαβάσουν μέχρι εκεί που έχει βγει στην Ιαπωνία, χρησιμοποιόντας οποιοδήποτε παράνομο μέσο βρούνε. Αυτές είναι οι απαιτήσεις σήμερα. Αν δεν μπορούν να ανταπεξέλθουν, τους αξίζει να χάνουν έσοδα.
Worry not, folks, το scanlation scene δεν θα πεθάνει anytime soon. Ένα site θα κλείνει, δεκάδες θα ανοίγουν.
Edit: Επειδή μέχρι να το γράψω όλο αυτό ξεφύτρωσαν άλλα 6 posts...
Καταρχάς δεν είναι όλα τα scanlations παράνομα, γιατί πολλά από αυτά μεταφράζουν τα μανγκα σε γλώσσες στις οποίες δεν έχουν εκδοθεί ακόμα οπότε οι εκδοτικές δεν χάνουν λεφτά.
Σιλένα, μεταξύ μας τώρα, αυτό που λες δεν ισχύει.
Όπως είχε γράψει και ο DarkMirage για τα fansub groups:
- Fansubs are legal as long as the series in question is not licensed for distribution in the region where the fansubs are being distributed in.
- Completely false. Fansubs are illegal whether the series is licensed for distribution or not. This is because the copyright (which is completely unrelated to the right of distribution) applies even in countries where the series is not distributed in. See: the Berne Convention, specifically the parts about nationality of author, rights of translation and rights of reproduction. Here's a full list of signatories to the Convention. It is interesting to note that the mere act of making an unauthorized translation available for public usage is already illegal, much less the actual copyrighted footage.
Edited by Kenny, 11 June 2010 - 06:39.