Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

Ōkami Fansubs
#46
Καταχωρήθηκε 07 Σεπτέμβριος 2009 - 00:17
.aNiMe//GR IRC Channel ~ Better than sex, batteries included.
#47
Καταχωρήθηκε 08 Σεπτέμβριος 2009 - 20:58

Πού έχεις χαθεί ρε παλιοτόμαρο; Χρωστάς και κάτι μεταφράσεις... ;_;

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
#48
Καταχωρήθηκε 08 Σεπτέμβριος 2009 - 21:23

.aNiMe//GR IRC Channel ~ Better than sex, batteries included.
#49
Καταχωρήθηκε 26 Οκτώβριος 2009 - 18:01
#51
Καταχωρήθηκε 07 Ιανουάριος 2010 - 00:20


エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
#52
Καταχωρήθηκε 07 Ιανουάριος 2010 - 03:05
|| FORUM RULES || ADN RULES || FEEDBACK || IP.BOARD QUICK USER GUIDE || #anime.gr @ irc.rizon.net ||
#53
Καταχωρήθηκε 15 Ιανουάριος 2010 - 21:12
Αλήθεια Kenny, δεν σου άρεσε η εμπειρία;




エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
#54
Καταχωρήθηκε 07 Φεβρουάριος 2010 - 00:59
#55
Καταχωρήθηκε 08 Φεβρουάριος 2010 - 13:42


Edit : Να πω και ένα μπράβο για τις καταπληκτικές ταχύτητες! Hooraaaaay for Technical University of Crete

#56
Καταχωρήθηκε 08 Φεβρουάριος 2010 - 15:03
Ωραία εμπειρία ήταν, αλλά δεν ξέρω αν θα μου ξαναναθέσεις project, τόσο που άργησα να τελειώσω τη μετάφραση.Αλήθεια Kenny, δεν σου άρεσε η εμπειρία;
![]()
![]()

|| FORUM RULES || ADN RULES || FEEDBACK || IP.BOARD QUICK USER GUIDE || #anime.gr @ irc.rizon.net ||
#57
Καταχωρήθηκε 09 Φεβρουάριος 2010 - 11:37
Ωραία εμπειρία ήταν, αλλά δεν ξέρω αν θα μου ξαναναθέσεις project, τόσο που άργησα να τελειώσω τη μετάφραση.
Well, we'll see about that!

Παρεμπιπτόντως, να ενημερώσω ότι έχει βγει patch για να διορθώσει 2 γραμμές που λείπανε από το Ghost in the Shell 2.0. Κάποιος δαίμων έβαλε το χέρι του...

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
#58
Καταχωρήθηκε 09 Φεβρουάριος 2010 - 13:55
Πράγματι εξαιρετική δουλειά παιδιά. Το pdf μου άνοιξε τα μάτια σχετικά με τις ορολογίες. Επιτέλους έμαθα και τί είναι ακριβώς αυτά τα o' clock που πετάνε οι διάφοροι χαρακτήρες σε military σειρές.Κατέβασα από εσάς το Sky Crawlers, μιλάμε για καταπληκτική δουλειά από υπότιτλους και εικόνα μέχρι το καραόκε...Επίσης φοβερό το pdf, έμαθα ένα σκασμό πράγματα που αγνοούσα παντελώς
#60
Καταχωρήθηκε 05 Μάρτιος 2010 - 01:24

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."