φυσικά και όχι!
και τώρα η πεζή αιτιολόγηση: αναφέρεται σε ένα άνιμε και κάπως πρέπει να το μεταφράσω!
Kαι εκει που νομιζα πως υπηρχε ελπιδα...
Μαλιστα ετοιμαζα να σου δοσω και συμβουλες...
Anyway, πες το εποποιηα, ή απλουστερα, επος.
Το πολυ πολυ να αφησεις τον τιτλο στα αγγλικα.
Εγω παντως ετσι το λεω οταν αναφερομαι σ' αυτο.
Δε νομιζω πολλοι να δωσουν σημασια, ασε που βαζοντας το στα αγγλικα θα διευκοληνεις καποιον που ισως το ψαξει, καθως δεν εχει μεταφραστει ποτε στα ελληνικα.
Btw, για ποιο ανιμε προκειται?(scavenging for ROTK references...)












