Community Status Updates
Zoro → kelborn3
Οι εικόνες έχουν γίνει resize και ακόμη κι εγώ που τις ανέβασα δεν μπορούσα να διακρίνω εμφανή διαφορά εκεί. Αλλά ακόμη και να πατήσεις το κουμπί για να τις βάλει στην πραγματική τους ανάλυση είναι πολύ δύσκολο να τις διακρίνεις στον browser, θέλει να κατεβάσεις τις εικόνες στο pc σου και να τις συγκρίνεις one-on-one ή, ακόμα καλύτερα, να κατεβάσεις και τα 2 επεισόδια και να τα συγκρίνεις έτσι, για να δεις τι εννοώ
Τον Taka μου φάνηκαν πιο σκούρα τα χρώματα, το οποίο σε μερικές περιπτώσεις δούλεψε καλύτερα αλλά σαν σύνολο όχι, έχασε πολύ στο sharpness και έτσι όλα φαίνονται κάπως πιο θολά από των Ryugan, που είναι πιο ανοιχτόχρωμα. Επίσης όσο αφορά την μετάφραση οι Ryugan το κάνουν όπως και οι Yibis, απλά βάζουν την μετάφραση που αρμόζει πιο πολύ στα Αγγλικά, όπως με το oji-san (έχεις ακούσει κανέναν στα αγγλικά να λέει ποτέ mr. uncle?), όχι ότι τον Taka είναι λάθος φυσικά, απλά δεν είναι ατέλεια τον Ryugan, σκόπιμα έγινε. Επίσης αν θες τσέκαρε στο σημείο που ο Happy λέει στην Lucy μήπως δεν έπρεπε να είχε ζητήσει συγγνώμη στην Aquarius (το summon του νερού), η απάντηση της Lucy δείχνει πόσο καλύτερα το κάναν οι Ryugan εκεί. :tensai:
Υπότιτλοι επίσης, το font με την σκιά τον Taka δεν μου φάνηκε τόσο καλό όσο το ανοιχτό και μεγαλύτερο των Ryugan.
Τέλος, για να δεις ότι δεν τα βγάζω από το κεφάλι μου, ένα post από ένα μέλος του anidb που είχε τις ίδιες εντυπώσεις με μένα:[quote=123ab]So I've watched both releases now, Ryugan and Taka!
The quality of both releases are good.
Though, Ryugan is overall a much better sub than Taka!
Video/Audio: The video of Ryugan looks more smooth and clearer than Taka's video. I guess both groups used the TransportStream, so Ryugan's encoder wins.
Karaoke: Ryugan is way above Taka on this front! The styling fits the theme's of the songs more and looks nicer than Taka's karaokes. Taka's karaokes look out of place and not pleasing.
Typesetting: I prefer Ryugan's typesetting over Taka's. Taka's subs just look way too bordered and plain to me. Ryugan's typesetting is clean and nice.
Timing: Ryugan beats Taka on this front as well. I noticed a couple timing bleeds at Taka's release, for example the next episode title. Ryugan's timing was flawless.
Translation: I couldn't help but to notice that most of the time Taka's translation seems so akward. I don't know whether this was the fault of their editor or a lack of translating abilities on their side, I guess both. Ryugan's translation is more professional, flowing and accurate!
My conclusion is that Ryugan has outdone Taka in prety much all aspects. They appear to be really dedicated to Fairy Tail. This doesn't mean that Taka's sub is bad, I think that it's still a decent sub. I would've probably watched Taka's sub if Ryugan didn't sub this anime. Anyway, Ryugan's verions is deinitely better and deserves the first place! Second place gose to Taka. All other subs out there aren't even worth my time...
Keep it up guys!!
Taka --> Vote: 7!
Ryugan --> Vote: 10!!
[/quote]Γούστα είναι όλα βέβαια για το ποιο θα προτιμήσεις, αλλά δεν μπορούσα να χάσω την ευκαιρία να στην πω!! :hahaha:
Oct 20 2009 22:04


This status update has reached the maximum number of replies allowed
