Community Status Updates
Nighteyes → meidei
Εγώ έλεγα να ψάξω τα raw.
Θα πάρεις; Αγοράσεις από Ιαπωνία; Από amazon ή κάπου αλλού;
Jul 18 2010 13:30
Ayaka-chan → iris 生活 kurosaki
Τι να σου πω... ο καθένας με τα γούστα του... εγώ πάλι με τα θετικά μαθήματα είμαι μαλωμένη XD
Jul 18 2010 13:26
meidei → Nighteyes
Καλή τηλεθέαση. Η σειρά από το πρώτο επεισόδιο με κέρδισε. Θα πάρω και το manga που έχει ασκήσεις μέσα.
Jul 18 2010 01:09
Ryuji → meidei
Μα αυτό ακριβώς σου λέω δεν χρειάζονταν οι "περισσοτερες" λέξεις. Απλά εγώ αποδίδω τις διαφορετικές έννοιες των λέξεων στην προσωπικότητα εσύ στις σημασίες. Πάντως στο κείμενο, καταλαβαίνεις ότι θεωρείται με την αρνητική σημασία παίρνοντας υπ' όψην και τα συμφραζόμενα. Τεσπα τελειώνω εδώ σηκώνει πολύ συζήτηση αυτό το θέμα.
Νόμιζα έκανες ιαπωνικά αλλά άκυρο. Φαντάζωμε πόσι ανωρθογραφεία θα ηπάρχι..
Jul 18 2010 00:50
meidei → Ryuji
Μια λέξη μπορεί να έχει διαφορετική σημασία για τον καθένα. Το αν είναι κακόσημη ή όχι, εν προκειμένω.
Ο λόγος που έκανα quote τον άλλο χρήση που παραπονιόταν για το "καμένος" είναι ακριβώς επειδή τα έβαζε με την λέξη καθαυτή. Θα μπορούσε κάλλιστα να χρησιμοποιεί αυτό τον όρο για τον εαυτό του, με ουδέτερη/θετική σημασία, όπως ίσως να πράττει με την λέξη otaku.
Αυτό προσπαθώ να πω χρησιμοποιώντας [I]περισσότερες[/I] λέξεις απ' ότι είναι απαραίτητο.
Παραδίδονται μαθήματα ορθογραφίας στην [URL="http://www.anime.gr/forums/blog.php?b=113"]υπογραφή[/URL] μου (δεν κάνω ιδιαίτερα). Υπάρχει κονσένσους ότι είναι απαραίτητο κάτι τέτοιο στο anime.gr.
Jul 18 2010 00:08
Ryuji → meidei
Ναι ξέρω τι σημαίνει semantics. Σωστό αυτό που λες, αλλά η κάθε λέξη δεν έχει μια σημασία; Με "otaku" εννοούμε φανατικός video gamer/manga reader/anime watcher αυτό είναι το σίγουρο. Τώρα εξαρτάται απο τους άλλους άμα το πάρουν ώς κακό ή ως καλό. Αυτό που είναι κοινό σε όλους (ή τουλάχιστον πρέπει) είναι η σημασία της λέξης.
Άσχετο, τι μαθήματα παραδίδεις;
(πωπω κάηκε το τοστ απο την απορόφηση στο κείμενο:hihi2:)
Jul 17 2010 23:55
meidei → Ryuji
Τι εννοούμε με τον όρο otaku είναι η σωστή ερώτηση.
Του έχουμε δώσει ένα εξαγνισμένο νόημα κοντά στο anime enthusiast για να περιγράψουμε τον εαυτό μας ή δεχόμαστε την πραγματική σημασία της λέξης που δεν είναι καθόλου τιμητική για τον αποδέκτη του χαρακτηρισμού;
Κοινώς, semantics. Το ξέρω ότι κακώς το ανέφερα στο νήμα.
Jul 17 2010 23:40
Ryuji → meidei
Το λέω εδώ για να μην ξεφεύγουμε από το τόπικ. Τι ακριβώς εννοείς; Με "otaku" δεν εννοούμε αυτόν που ασχολείτε φανατικά με τα ανιμέ ;
Jul 17 2010 23:34
meidei → Kenny
Εντελώς φρέσκο: Nihonjin no Shiranai Nihongo (από το ομώνυμο εκπαιδευτικό manga). Όλη η σειρά με την Ιαπωνική θα ασχοληθεί.
Δεν θα έλεγα ότι έχω ασχοληθεί με το mahjong (έχω ενδιαφέρον να μάθω ωστόσο). Κάτι που μοιάζει με mahjong υπάρχει ως προεγκατεστημένο παιχνίδι στον υπολογιστή μου, αλλά δεν έχει πολύ σχέση με το mahjong που έχω δει άλλους να παίζουν.
Jul 17 2010 21:36
Kenny → meidei
Cool. Από ποια σειρά είναι, αλήθεια;
Άσχετο, μήπως τυχαίνει να ασχολείσαι και με mahjong; (Ναι, ψαρεύω παίκτες αδιακρίτως. XD)
Jul 17 2010 21:27


This status update has reached the maximum number of replies allowed
