Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

Manga στα ελληνικά από την Anubis
#601
Posted 16 May 2009 - 11:36
Θέλω να πω και κάτι, το οποίο μπορεί να μην αφορά τα manga, αλλά αφορά άμεσα την Anubis. Έριξα μια ματιά στα κόμιξ και είδα πως το Watchmen είχε κυκλοφορήσει σε δύο εκδόσεις, μία σκληρόδετη με λίγο τσουχτερή τιμή (33 ευρώ περίπου) και μία απλή η οποία κόστιζε μόλις 15 ευρώ! Παρότι δεν διαβάζω κόμιξ, η τιμή μου φάνηκε πολύ δελεαστηκή και σκέφτομαι να το αγοράσω. Πολύ καλή κίνηση εκ μέρους τους. BTW στο site της Anubis, γιατί γράφει πως το watchmen κοστίζει 50 ευρώ;
#602
Posted 16 May 2009 - 18:28
Σπουδαία δουλειά έκαναν τα παιδιά. Η μετάφραση είναι πολύ καλή (παρά το "φραουλας" στο εξώφυλλο

Πραγματικά ανυπομονώ για τον επόμενο τόμο.
#603
Posted 16 May 2009 - 19:17
BTW στο site της Anubis, γιατί γράφει πως το watchmen κοστίζει 50 ευρώ;
Γιατί τόσο κοστίζει! Αυτά που είδες είναι οι Αμερικάνικοι τόμοι, άρα στα αγγλικά. Η Ελληνική έκδοση κάνει 50 ευρώ...
Αν πετυχεις πουθενά τα ελληνικά 15 ευρώ πάρε όσο πιο πολλά μπορείς αμέσως και θα κάνεις χρυσές δουλειές!
#604
Posted 16 May 2009 - 19:29
Ό,τι είπε ο από πάνω. Αν θελήσεις να αγοράσεις το κόμικ, θα σε συμβούλευα να το πάρεις στα αγγλικά, μιας και είναι και πιο φτηνά, και έχει αρκετά λογοπαίγνια-σημασίες που αναπόφευκτα η σημασία τους "χάνει" στα ελληνικά. Η ποιότητα του χαρτιού της Anubis βέβαια ως συνήθως είναι ανώτερη από την αντίστοιχη εκδόσεων του εξωτερικού, όμως σε καμία περίπτωση δεν δικαιολογεί τα 50 €. Προσωπικά αγόρασα την Hardcover έκδοση από το Bookdepository με ~15€.BTW στο site της Anubis, γιατί γράφει πως το watchmen κοστίζει 50 ευρώ;
Γενικά, η Anubis έχει τσουχτερές τιμές στα κόμικς της. Είμαστε τυχεροί που δεν ακολουθούν την ίδια πολιτική και στα manga που εκδίδουν.
Μείνε ήσυχος, ακριβώς αυτό έκαναν. Ακου Σοκου Ζαν με υποσημείωση του τι σημαίνειΣε λίγο καιρό θα έρθει ο 7ος τόμος του RuroKen. Ελπίζω να μην κάνουν καμια gtp μετάφραση στο Aku Soku Zan του Hajime Saito γιατί θα έχουμε άσχημα ξεμπερδέματα.
Ας το αφήσουν όπως είναι (Aku Soku Zan) και ας κάνουν μια σημίωση που να λέει τι σημαίνει. Γιατί είχα διαβάσει την αγγλική μετάφραση της VIZ και με ξενέρωσε...

#605
Posted 16 May 2009 - 20:37
Αγόρασα σήμερα το πρωί τον πρώτο τόμο του Bleach.
Σπουδαία δουλειά έκαναν τα παιδιά. Η μετάφραση είναι πολύ καλή (παρά το "φραουλας" στο εξώφυλλο) αποδίδοντας άψογα το χιούμορ των πρώτων chapters της σειράς.
Πραγματικά ανυπομονώ για τον επόμενο τόμο.
Σήμερα πήγα στο Solaris .... ΦΡΑΟΥΛΑΑΑ omg

Naruto πως επρεπε να τον ονομάσουν ?? Γαριδούλη ????

#606
Posted 17 May 2009 - 02:06
Δεν ξέρω αν το manga μεταφράζεται από τα αγγλικά ή τα ιαπωνικά, πάντως βρίσκω την απόδοση αρκετά ικανοποιητική (όσον αφορά τον τίτλο, δεν πρόκειται να το αγοράσω). Πρώτον, γιατί το γένος της φράουλας αν έμενε αναλλοίωτο θα προξενούσε πρόβλημα, όταν γινόταν το σχετικό λογοπαίγνιο αργότερα στο manga. Δεύτερον, γιατί άλλη η έννοια των θεών στην Ελλάδα (παντοδύναμα όντα) και άλλη των θεών στην Ιαπωνία (ισχυρά πνεύματα). Αν ονομάζονταν όλοι οι shinigami θεοί του θανάτου θα τους περίμενα πολύ πιο εντυπωσιακούς από ότι παρουσιάζονται στο manga. Άλλωστε και ο κλασσικός Soul Reaper στα αγγλικά/Θάνατος στα ελληνικά shinigami λέγεται στα Ιαπωνικά.
#607
Posted 17 May 2009 - 10:44
(εσκασα στα γελια με τον Ιτσιγκο να λεει στη Ρουκια "το παπουτσι μου το βλεπεις , μ4λάκ4?!"

#608
Posted 17 May 2009 - 11:00
Να 'ναι καλά, είναι μία από τις πιο κουλ φράσεις σε όλο το RuroKen. Πραγματικά η viz τα είχε κάνει σαλάτα. Στο κεφάλαιο 253 πουΜείνε ήσυχος, ακριβώς αυτό έκαναν. Ακου Σοκου Ζαν με υποσημείωση του τι σημαίνει
Υ.Γ. Pliz άμα κάποιος πάει στην Fnac και δει πως έχει έρθει ο καινούργιος τόμος του Kenshin ας με ενημερώσει!

#609
Posted 18 May 2009 - 00:23
Ιαπωνικά. Και συμμετέχουν και Ιάπωνες στις μεταφράσεις.Δεν ξέρω αν το manga μεταφράζεται από τα αγγλικά ή τα ιαπωνικά,
Μια καλή μετάφραση πάντως θα ήταν "ψυχοπομπός", που ταιριάζει με την Ελληνική παράδοση. Δεν ξέρω βέβαια πως το έκαναν τελικά.Δεύτερον, γιατί άλλη η έννοια των θεών στην Ελλάδα (παντοδύναμα όντα) και άλλη των θεών στην Ιαπωνία (ισχυρά πνεύματα). Αν ονομάζονταν όλοι οι shinigami θεοί του θανάτου θα τους περίμενα πολύ πιο εντυπωσιακούς από ότι παρουσιάζονται στο manga. Άλλωστε και ο κλασσικός Soul Reaper στα αγγλικά/Θάνατος στα ελληνικά shinigami λέγεται στα Ιαπωνικά.
#610
Posted 06 June 2009 - 05:10

Κυκλοφορει απο χθες

#611
Posted 06 June 2009 - 19:07
#612
Posted 06 June 2009 - 21:52
Συστατικά: Κρέας ανθρώπινο 50%, Kόκκαλα 20% Αίμα ανθρώπινο: 10% ,μαλτοδεξτρίνη,άμυλο πατάτας ,πολυαμίδιο.Συντηρητικά:Βενζοϊκό Νάτριο,Σορβικό Κάλιο.
Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από: Βλέπε Avatar.
#613
Posted 06 June 2009 - 21:58
#614
Posted 07 June 2009 - 12:27
Θα'θελα να μαθω αν στο bleach εχει γινει καλη δουλεια για να το αγορασω...Επισης καθε ποσο περιπου βγαινει καινουριος τομος γιατι ανυπομονω τον 2ο τομο απο Death note!!!!!!!
Στο Bleach έχουν κάνει καλή δουλειά όπως έχω αναφέρει και προηγουμένως. Η μετάφραση είναι πολύ καλή (αν εξαιρέσεις καπως το εξώφυλλο

Για την δεύτερη ερώτηση μάλλον 2 με 3 μήνες βγαίνουν οι κανούριοι τόμοι απο ότι έχω προσέξει στις ημερομηνίες στο σάιτ τους. Τουλάχιστον στο Ναρούτο.
#615
Posted 07 June 2009 - 22:17
Όπως είδες, ο τόμος του Ναρούτο βγήκε πριν από κάτι μέρες μετά από 3 μήνες (και είναι και ο τόμος που περιέχει αυτό που ήθελα να δω και αγόρασα 1-1 τα μάνγκα), άρα και το Death Note να το περιμένεις σε κανά μήνα ή κατι παρόμοιο (δεν θυμάμαι ακριβώς πότε βγήκε). Οκ?? xD
[/URL]