Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

Υπότιτλοι
#1
Καταχωρήθηκε 17 Δεκέμβριος 2009 - 15:56
Τι προγράμματα κλπ χρειάζονταιι;
#2
Καταχωρήθηκε 17 Δεκέμβριος 2009 - 23:24
#3
Καταχωρήθηκε 17 Δεκέμβριος 2009 - 23:48
Το SW είναι πολύ απλό στην χρήση του.
Βασικά, δεν λες για τι ενδιαφέρεσαι να φτιάξεις υπότιτλους.
Αν είναι για anime, τότε το Aegisub που το προτείνει ο Napster είναι μονόδρομος.
Αν είναι για σειρές/ταινίες, τότε SW.
#4
Καταχωρήθηκε 22 Δεκέμβριος 2009 - 02:42
Βασικά δεν είχα κάτι συγκεκριμένο στο μυαλό μου, απλώς έχει τύχει αρκετές φορές να το σκεφτώ, σε περιπτώσεις που θέλω να δείξω κάτι σε κάποιον που δεν είναι εξοικειωμένος με τα αγγλικά.
Θα πειραματιστώ με κάποια από αυτά που προτείνατε και θα δω!
#5
Καταχωρήθηκε 10 Φεβρουάριος 2010 - 19:10
μεταφράζω οτιδήποτε δεν μου εμφανίζει τη γραμματοσειρά οπως θα έπρερε
αλλα μου την εμφανίζει στο playback σαν τετραγωνάκια κλπ κλπ...
Καμιά συμβουλή?
(Υπόψιν τα σώζω σε .ass!)

#7
Καταχωρήθηκε 10 Φεβρουάριος 2010 - 21:32

#8
Καταχωρήθηκε 11 Φεβρουάριος 2010 - 13:39
#9
Καταχωρήθηκε 11 Φεβρουάριος 2010 - 18:04
Η μετατροπή πάντα μέσα απο το aegi...?

#10
Καταχωρήθηκε 13 Φεβρουάριος 2010 - 01:49
να το βρώ.... Τεσπα αμα εχει κανείς συμβουλή για γραμματοσειρά ή ο,τι άλλο


#11
Καταχωρήθηκε 18 Δεκέμβριος 2017 - 20:23
καλησπέρα και πάλη ήθελα να ρωτήσω μήπως γνωρίζει κάποιος να μου προτείνει κάποιο πρόγραμμα συντονισμοί υποτίτλων ???????
Ευχαριστώ
Αυτή το μήνυμα έχει επεξεργαστεί από BlueEyes93: 18 Δεκέμβριος 2017 - 20:24
#13
Καταχωρήθηκε 14 Ιανουάριος 2018 - 11:51
μπορείς να μου εξηγήσεις πως δουλεύει????
#14
Καταχωρήθηκε 14 Ιανουάριος 2018 - 13:20