Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!
Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Ban-Kai Fansubs [B-K]
#1
Posted 11 December 2008 - 13:45
Θαθελα να ακουσω ολα τα παραπονα και το τι να βελτιωσουμε στο μελλον.Αρχιζουμε απτο 26 επεισοδιο.
RapidShare: Easy Filehosting
#2
Posted 11 December 2008 - 15:28
Θα ξεκινήσω με το βασικότερο.
Το encode σου είναι μεγαλύτερο από το raw. Άρα ουσιαστικά έχεις βάλει τα subs και έχεις κάνει απλό re-encode το raw.
Δεν πειραματίστηκες καθόλου να δεις πόσο μπορείς να κατεβάσεις το μέγεθος του αρχείου (με το xvid ή ακόμα καλύτερα με x.264 σε άλλο container)
Καλό είναι να μάθεις από αυτή την διαδικασία παράλληλα με το ανέβασμα του Bleach.
Τα subs δεν τα έλεγξα να σου πω την αλήθεια.
#3
Posted 11 December 2008 - 16:09
Το οτι λοιπαν οι συλλαβες του καραοκε δεν πειραξε?Το βιντεο επαιζε καλα ε?Γιατι πολλες φορες κολουσε η εικονα και ο ηχος συνεχιζε (σε αλλα encodes).
#4
Posted 11 December 2008 - 17:44
#5
Posted 11 December 2008 - 20:37
Με megui έκανες encode?
#6
Posted 11 December 2008 - 21:01
#7
Posted 11 December 2008 - 23:40
Θες να με πείσεις πως το video δεν κολάει;
Τι να πω
Τέσπα κάτι άλλο
Γιατί εχετε βαλεί αγγλικά στο opening?
#8
Posted 12 December 2008 - 01:28
καλά πλάκα μου κάνεις;
Θες να με πείσεις πως το video δεν κολάει;
Τι να πω
Τέσπα κάτι άλλο
Γιατί εχετε βαλεί αγγλικά στο opening?
αγορι μου δεν φτανει που ο αλλος σου τα δινει στα ελληνικα , εχεις και παραπονο κιολας ...
αγγλικα δεν καταλαβαινεις ; στο οππενινγκ κολλησες εσυ .
//
πολυ καλη ποιοτητα το βιντεο
#9
Posted 12 December 2008 - 10:38
.aNiMe//GR IRC Channel ~ Better than sex, batteries included.
#10
Posted 12 December 2008 - 11:20
:oo:αγορι μου δεν φτανει που ο αλλος σου τα δινει στα ελληνικα , εχεις και παραπονο κιολας ...
αγγλικα δεν καταλαβαινεις ; στο οππενινγκ κολλησες εσυ .
//
πολυ καλη ποιοτητα το βιντεοSpoiler:
Λοιπόν επειδή δεν ξέρεις και για να μαθαίνεις:
1: Δεν βλέπω Bleach
2: Ξέρω πολύ καλά αγγλικά (proficiency) και βλέπω όλα τα anime έτσι
3: Η ποιότητα του video είναι μέτρια προς χάλια και το video κολλάει συνέχεια ανα τακτά χρονικά διαστήματα
4: Ξέρω τι σημαίνει να ξεκολόνεσαι για να βλέπει την σειρά του ο άλλος με την ησυχία μιας και έχω και γω fansubbing group. Οπότε μην με λες χαραμοφάη.
Πάντως πρώτη φορά βλέπω τέτοιες αντιδράσεις από μια κριτική.
Τι να πω κάντε ότι θέλετε
Είστε τέλειοι
#11
Posted 12 December 2008 - 12:42
1. Το raw από την μάνα του είναι blurry. Ως ένα σημείο λοιπόν φταίει η πηγή.
2. Το video είχε lag όταν το έπαιζα με το ffdshow codecs (με MPCHC μέσω του CCCP)
Όταν το έπαιζα με το KMplayer αυτό φόρτωνε τον internal video codec του (για xvid) και έπαιζε απρόσκοπτα.
Προφανώς κάπου παίχτηκε λάθος στο encoding το οποίο με δοκιμές θα βγει.
Ένα μεγάλο πρόβλημα του video (ως επέκταση του raw) είναι ότι παίζει στα 119.881 (120) fps
και όχι 23.976 (24) fps που είναι το κανονικό (πρότυπο NTFS).
Αυτό συνήθως προκαλεί προβλήματα στο play και πονοκέφαλο στους encoders. Δυστυχώς δεν είμαι ειδικός, δεν ξέρω αν επιδέχεται μετατροπής ή αν μπορείς να το αφήσεις έτσι και να έχεις επιθυμητό αποτέλεσμα.
Αν είσαι τυχερός μπει κανένας encoder στο forum και δει το thread, θα μπορούσε να βοηθήσει.
Εξακολουθώ να μην σχολιάζω τα subs γιατί προς στιγμήν έχει ενδιαφέρον η φάση του encoding.
Μια συμβουλή, την οποία την επανέλαβα και πιο πάνω, είναι να πειραματιστείς με x.264 encoding και να γυρίσεις τον container σε .mp4 (ή mkv).
Έτσι θα μπορέσεις να "σπάσεις" την δουλειά, να ασχοληθείς με το encoding και να βάλεις τα subs ως ξεχωριστό stream (softsubs). Με αυτόν τον τρόπο αν θες να πειραματιστείς με τα subs θα τα διορθώνεις και θα κάνεις ένα απλό remuxing (και όχι πολύωρο encoding)....
Σημασία έχει να μάθεις, να διευκολυνθείς και να το χαρείς. Δεν έχουμε την απαίτηση των τέλειων και άμεσων επεισοδίων (τουλάχιστον όχι εγώ )
#12
Posted 12 December 2008 - 12:50
+11Και για να συμπληρώσω και εγώ το off topic σας.
1. Το raw από την μάνα του είναι blurry. Ως ένα σημείο λοιπόν φταίει η πηγή.
2. Το video είχε lag όταν το έπαιζα με το ffdshow codecs (με MPCHC μέσω του CCCP)
Όταν το έπαιζα με το KMplayer αυτό φόρτωνε τον internal video codec του (για xvid) και έπαιζε απρόσκοπτα.
Προφανώς κάπου παίχτηκε λάθος στο encoding το οποίο με δοκιμές θα βγει.
Ένα μεγάλο πρόβλημα του video (ως επέκταση του raw) είναι ότι παίζει στα 119.881 (120) fps
και όχι 23.976 (24) fps που είναι το κανονικό (πρότυπο NTFS).
Αυτό συνήθως προκαλεί προβλήματα στο play και πονοκέφαλο στους encoders. Δυστυχώς δεν είμαι ειδικός, δεν ξέρω αν επιδέχεται μετατροπής ή αν μπορείς να το αφήσεις έτσι και να έχεις επιθυμητό αποτέλεσμα.
Αν είσαι τυχερός μπει κανένας encoder στο forum και δει το thread, θα μπορούσε να βοηθήσει.
Εξακολουθώ να μην σχολιάζω τα subs γιατί προς στιγμήν έχει ενδιαφέρον η φάση του encoding.
Μια συμβουλή, την οποία την επανέλαβα και πιο πάνω, είναι να πειραματιστείς με x.264 encoding και να γυρίσεις τον container σε .mp4 (ή mkv).
Έτσι θα μπορέσεις να "σπάσεις" την δουλειά, να ασχοληθείς με το encoding και να βάλεις τα subs ως ξεχωριστό stream (softsubs). Με αυτόν τον τρόπο αν θες να πειραματιστείς με τα subs θα τα διορθώνεις και θα κάνεις ένα απλό remuxing (και όχι πολύωρο encoding)....
Σημασία έχει να μάθεις, να διευκολυνθείς και να το χαρείς. Δεν έχουμε την απαίτηση των τέλειων και άμεσων επεισοδίων (τουλάχιστον όχι εγώ )
#13
Posted 12 December 2008 - 15:12
Λοιπον να απαντησω στα ερωτηματα.
Το opening τοχω αγγλικα γιατι μου φανηκε λιγο γελιο να μεταφραστει ελληνικα.Λεω να κρατησω μια λογικη στο θεμα.Αν θελετε ελληνικα μπορω να προσπαθησω να κανω την καλυτερη δυνατη μεραφραση.Κανενα προβλημα.
Καραοκε με συλλαβες δεν θελετε?
Εν συνεχεια jimmilegolas μια φορα εκανα encode με megui και βγηκε ετσι.Μηπως θελει να ξανακανω και 2ο?Δεν ξερω παντος με προτροπη του raziel666 θα επικοινωνησω με τον gpower2 απο animeclipse για να μαθω πιο πολλα απο encoding.
Τωρα οσο αφορα τα fps τωρα τομαθα και μαλλον θα βρω τροπο να τα ριξω για να δουλευει κανονικα.Αν ηξερα ηταν αυτος ο υπαιτιος τοτε δεν θαχα κανει ακομα release ωστε να μαθω τι παιζει με το θεμα.
Απο μεταφρασης πλυερας ισως βρειτε ενα δυο λαθακια.Οκ θα διορθωνονται ΟΛΑ.Παω για καλο αποτελεσμα.Αν ειναι να κανουμε κατι ας το κανουμε σωστα.
Τα γραμματα θα μεγαλωσουν.Απλα πειτε ποσο μεγαλυτερα θελετε.
@Jimilegolas.Δεν θελω να σε κοροϊδεψω αλλα ναι εκανε με megui encode.Δεν θελω να σε πεισω δεν κολλαει (οπως προανεφερα προηγουμενα encodes κολαγαν οποτε με μερικες ρυθμισεις σταματησε σε μενα.)
Θελετε τελικα mkv ή mp4?
Ακομα να ρωτησω.Με soft subs δεν κουραζεται το μηχανημα περισσοτερο?Γιαυτο πηγα εγω με hardsubbing.Και μετα τις γραμματοσειρες οπως ετσι πως εβαλα το ονομα του group θα εμφανιζεται?
Δυστηχως σχετικα με την πηγη δεν μπορω να κανω κατι.Τα προμηθευομαι απτο νετ.Δεν εχω καποιον στην Ιαπωνια να μου στελνει tv records.
Εν τελη θαθελα να με συγχωρεσετε.16 ειμαι οπως και ο kourkour (το αλλο μελος) και γω εδινα αυτες τις μερες proficiency (αντε τωρα ξεμπλεξα) και δεν ειχα τοσο χρονο να ασχολουμαι με encoding. (κανει και 10 μερες το χαζο).Δεν ηξερα τι πιστευατε ηταν καλη ποιοτητα γιαυτο αποφασισα να αφησω σε εσας να μου πειτε.
Ευχαριστω και παλι.Οποιος εχει πληροφοριες σχετικα με το τι πρεπει να κανω με το εncoding καθως και αλλες προτασεις ή γενικα τι θαπρεπε να κανω σε θεματα τα οποια δεν χειριστικα καλα να μου πει.Ανοιχτος ειμαι σε ολα.
Ευχαριστω πολυ.
#14
Posted 12 December 2008 - 15:35