Για την ακρίβεια, ichidai, nidai, sandai κλπ χρησιμοποιούνται για να μετράνε μηχανήματα (πχ ένα αυτοκίνητο, δύο φορτηγά, τρεις υπολογιστές κλπ). Ichidaime, nidaime, sandaime κλπ σημαίνουν αντίστοιχα πρώτη (μηχανή), δεύτερη (νταλίκα), τρίτη (ηλεκτρική κουζίνα) κοκ. Το γεγονός ότι τα χρησιμοποιούν στο Naruto για τους Hokage είναι μάλλον εύρημα του Kishimoto, που κάτι θέλει να επισημάνει (πχ ότι πρέπει να λειτουργούν σαν μηχανές, χωρίς συναισθήματα? τους παρομοιάζει με ρομπότ? no idea what exactly *shrug*). Τυος ανθρώπους τους μετράμε κανονικά με hitori, futari, sannin, yonnin, gonin κοκ.
Και αυτός είναι ένας από τους λόγους που λατρεύω τα ιαπωνικά.
Edit!Τελικά είδα στο τελευταίο τεύχος του Ναρούτο ότι το Yondaime γράφεται 四代目, δηλαδή με το kanji 代 (χρονική περίοδος) αντί για 台. Αυτό σημαίνει οτι η σωστή μετάφραση είναι "Hokage της πρώτης, δεύτερης, τρίτης κλπ περιόδου". Ελπίζω να βοήθησα με την απορία σας!
Edited by Kallia, 14 March 2009 - 21:19.