Jump to content


Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR!


Sign In 

Create Account
Καλωσήλθατε στο .aNiMe//GR, ένα ελληνικό forum για τα anime, τα manga και την ιαπωνική κουλτούρα. Βλέπετε την ιστοσελίδα μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας! Η εγγραφή σας στην διαδικτυακή κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να ψηφίσετε σε δημοσκοπήσεις, να πάρετε μέρος σε διαγωνισμούς μας και πολλές άλλες επιπλέον υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη σας. Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και φυσικά δωρεάν. Ελάτε και εσείς στην κοινότητά μας σήμερα!

Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας ή με την πρόσβαση σας στο forum, παρακαλούμε μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
 

Photo
* * * - - 2 votes

subtitles


  • Please log in to reply
71 replies to this topic

Poll: Γλωσσα υποτιτλων (216 member(s) have cast votes)

Γλωσσα υποτιτλων

  1. Ελληνικα (50 votes [39.37%] - View)

    Percentage of vote: 39.37%

  2. Αγγλικα (63 votes [49.61%] - View)

    Percentage of vote: 49.61%

  3. Γιαπωνεζικα (1 votes [0.79%] - View)

    Percentage of vote: 0.79%

  4. Μογγολικα (3 votes [2.36%] - View)

    Percentage of vote: 2.36%

  5. Κινεζικα (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  6. Μασαι (6 votes [4.72%] - View)

    Percentage of vote: 4.72%

  7. Αιγυπτιακα (1 votes [0.79%] - View)

    Percentage of vote: 0.79%

  8. Τουρικια (1 votes [0.79%] - View)

    Percentage of vote: 0.79%

  9. Αλλο (2 votes [1.57%] - View)

    Percentage of vote: 1.57%

Vote Guests cannot vote

#16 AndroGhost

AndroGhost

    Wth do you think I am ?

  • Members
  • 383 posts

Posted 15 May 2006 - 23:08

Η ιδανική λύση θα ήταν η ελληνική μετάφραση. Χωρίς όμως να πειράζαν τις σημαντικές λέξεις (π.χ. ονόματα)


Ειναι οντως μια πολυ καλη λυση, αλλα ο τιμιος ελληνας μεταφραστης (για αλλη μια φορα δεν κραζω τους λιγους και καλους) εχει το μικροβιο να μεταφραζει τα παντα. Ακομα κι αυτα που δεν γνωριζει. Εχω δει τον ορο ramen, μεταφρασμενο σαν "μακαροναδα". :D




κλασσικο παραδειγμα το kabamaru
Because, when you are miserable you need someone ever more miserable...than yourself. The ones who aren't human ARE YOU [Lucy - Elfen Lied]
Males are creatures that express their emotions through actions rather than words. It is usually preferred not to have anyone bear their suffering. [Maes Hughes - FMA]
I can have food or drinks spilled on me, or even be spit at and I'll laugh about it. However, if for any reason you hurt a friend of mine... I won't forgive you! [Shanks - One Piece

#17 xxnioxx

xxnioxx

    Anime Fan

  • Members
  • 141 posts

Posted 15 May 2006 - 23:41

Lipon an exei gini kali metafrasi tote ellinika ... den xriazonte leptomeries an ( I love u Baby = S agapw Mpampi ) an eisai diladi agglos ti kaneis ? 8a zitouses alli metafrasi ? Germanika - Galika - Kongkolezika ???
:wink: alla entaksi ayto einai kai 8ema sini8ias :wink: :gore5:


-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_

GO GO GO spasta spasta spasta xose xose !!!!

__________________________________________

One Piece !!!

#18 Musashi

Musashi

    Anime Freak

  • Members
  • 333 posts

Posted 16 May 2006 - 14:01

ε? :?
All hail the machine
Posted Image

#19 kakarrot

kakarrot

    C&F 24/7

  • Members
  • 442 posts

Posted 31 May 2006 - 12:36

αν ειναι στα ελληνικα μπορεις να το απολαυσεις
ενω αν ειναι αγγλικα πρερει συνεχως να εισαι στην τσιτα για να μεταφρασεις
ενταξει ισως να ειναι καλυτερα στα αγγλικα αλλα μια προσεγμενη μεταφραση στα ελληνικα θα ηταν πολυ καλυτερη
αα και κατι αλλο εχετε βρει τιποτα στα ελληνικα ;; :?: :?:
Posted Image
Μην ακολουθείς το μονοπάτι.
Πήγαινε εκεί που δεν υπάρχει μονοπάτι και άφησε τα ίχνη σου.

#20 gohan-the mystic power

gohan-the mystic power

    .:LOST addict:.

  • Members
  • 1,006 posts
  • Locationhttp://www.quotes-sayings.net/ Find the best Quotes and Sayings and share them with Facebook and Twitter

Posted 31 May 2006 - 21:12

αν ειναι στα ελληνικα μπορεις να το απολαυσεις
ενω αν ειναι αγγλικα πρερει συνεχως να εισαι στην τσιτα για να μεταφρασεις
ενταξει ισως να ειναι καλυτερα στα αγγλικα αλλα μια προσεγμενη μεταφραση στα ελληνικα θα ηταν πολυ καλυτερη
αα και κατι αλλο εχετε βρει τιποτα στα ελληνικα ;; :?: :?:


Here it goes the first greek fansub:

www.animeclipse.com
http://www.quotes-sayings.net/ Find the best Quotes and Sayings and share them with Facebook and Twitter

#21 shinobi-13

shinobi-13

    Anime Freak

  • Members
  • 446 posts

Posted 01 June 2006 - 10:05

Παιδιά δεν ξέρω, πάντως εμένα δεν με χαλάνε ούτε τα αγγλικά ούτε τα ελληνικά(όταν δεν το "σκοτώνουν").
Αλλά πιστεύω η καλύτερη γλώσσα για μετάφραση είναι η μασάι. :lol:
不 林 カ 山
Posted Image

#22 kakarrot

kakarrot

    C&F 24/7

  • Members
  • 442 posts

Posted 01 June 2006 - 16:04

ωραιο gohan
καπου πρεπει να το ειχα δει
καλη προσπαθεια απο οποιον το εκανε :wink:
Posted Image
Μην ακολουθείς το μονοπάτι.
Πήγαινε εκεί που δεν υπάρχει μονοπάτι και άφησε τα ίχνη σου.

#23 Phantom Duck

Phantom Duck

    Platyrhynchos Kineticus

  • Retired Staff
  • 5,461 posts

Posted 07 June 2006 - 14:47

Επίσης για όσους λένε ότι τα αγγλικά είναι καλύτερα από μία προσεγμένη μετάφραση στα ελληνικά να πω ότι δεν ξέρω κάποιον Έλληνα που να είδε το Plawres Sanshiro της AnimeClipse στα Αγγλικά :wink:

E5VV38U.jpg


#24 dardas90

dardas90

    Starting...

  • Members
  • 12 posts

Posted 21 February 2008 - 17:32

Έπρεπε να βάλετε και greeklish αλλά αφού δεν έχει προτιμάω τους ελληνικούς!

#25 Adventurer

Adventurer

    Αιώνιος φοιτητής

  • Members
  • 2,983 posts

Posted 21 February 2008 - 17:54

Αγγλικα για μενα. Τους ελληνικους υποτιτλους τους εχω συνηθισει απο τις αγγλοφωνες σειρες και ταινιες να χανουν παντα στη μεταφραση, ενω τους αγγλικους τους εμπιστευομαι πολυ περισσοτερο.
Posted Image

#26 dmvagos

dmvagos

    Dungeon Master v3.5

  • Members
  • 454 posts

Posted 21 February 2008 - 19:02

Προτιμώ αγγλικούς υπότιτλους, πάνω κάτω για τους λόγους που είπαν και οι προηγούμενοι. Και το κυριότερο είναι ότι ειδικά σε σειρές φαντασίας, υπάρχουν πολλές λέξεις που είτε δε μεταφράζονται και δεν ακούγονται καλά σε μια πρόταση στα ελληνικά ("το ότι ήρθες εδώ ήταν χιτσούζεν" :?), ή υπάρχει μια ελληνική λέξη για πόσες ξένες και επιμένουν να χρησιμοποιούν την ίδια και την ίδια. Π.χ. ξωτικό = elf, lepricorn. Καμμία σχέση το ένα με το άλλο...
Posted Image
いつでも今日が、いちばん楽しい日 :thumbup: .aNiMe//GR IRC channel

#27 bitsas

bitsas

    Starting...

  • Members
  • 6 posts

Posted 21 February 2008 - 22:50

Που μπορω να βρω one piece στα ελληνικα απο το επεισοδιο 11 με υποτιτλους.

Γιατι προτιμω τα ελληνικα οτι και να κανεισ στη γλωσσα σου ειναι καλυτερα!

#28 Pastor_Of_Muppets

Pastor_Of_Muppets

    Παρλιακό του Σατανά.

  • Members
  • 815 posts

Posted 21 February 2008 - 22:55

ειναι γνωστο οτι απο ανεκαθεν προτιμουσα τα Τουρικια.

Posted Image


#29 dragoness_crysta

dragoness_crysta

    Hana Ishinomori

  • Members
  • 480 posts

Posted 21 February 2008 - 23:03

Αγγλικα ειναι καλυτερα απο θεμα εξασκησης..οσες φορες εχω δει με ελληνικους υποτιτλους εχω βλαστημησει...γιατι η μεταφραση ειναι παραδοξως πολυ φωτχη και ας εχουμε πιο πλουσιο λεξιλογιο απο τους εγγλεζους.
Αν γινοταν πιο προσεκτικη δουλεια θα προτιμουσα με χιλια τους ελληνικους...κριμα..
Some of us fall...some of fly...most of live to try....'till the edge of forever....

Posted Image

Galbadia Hotel | Crysta's blog-handmade creations

#30 Cougar

Cougar

    Anime Freak

  • Members
  • 325 posts

Posted 22 February 2008 - 00:45

Xaxaxa, δεν το πιστεύω ότι είμαι ο 4ος που πάτησε Μασάι για πλάκα!! :hihi2:

Ελληνικά ρε, τι άλλο... Η πιο πλούσια γλώσσα!

moving_movies_foto_9_thesout_gr.gif